المجالس العاشورية في المآتم الحسينية

The ʿĀshūrāʾ gatherings in the Ḥusaynī mourning assemblies

(646)
They awakened a nation from the slumber of ignorance,
To eternity, without them, it would have remained asleep.
Who can compare to them, they are the masters of the world,
Can rulers and their servants ever be equal?
With them the world found peace, and they stood above its land,
And even after death, the soil became pleasant with their presence.
When boasting of glory and leadership,
Their inherited splendor exceeds even recent achievements.
They grew up in the lap of nobility, and indeed,
The backs of noble steeds are their swings.
Fountains of knowledge burst forth from their presence,
The hearts of the people emerge from them, and they remain its source.
By God, they never strayed from righteousness and guidance,
Except for a group that deviated from them.
Their virtues are like necklaces adorning the nights,
Proudly competing with stars in their splendor.
They soared so high that even if the stars tried,
Reaching their lowest would still be unattainable.
وَهُمْ أيقظوا من رَقْدَةِ الجَهلِ أُمَّةً إلى الحَشْرِ لولاهم لَدامَ رُقُودُها فَمَنْ ذَا يُسَاوِيهِمْ وَهُمْ سَادَةُ الْوَرَى وَهَلْ يستوي سَاداتُهَا وعبيدُها بهم قَرَّت الدنيا وهم فَوْقَ أَرْضِها وَطَابَ بهم بَعْدَ المَمَاتِ صعيدُها إذا فُوخِرُوا يوماً بمَجْد وسُؤْدَد غدا طَارِفُ الْعَلْيَا لهم وتليدُها رَبَتْ في حُجُورِ المَكْرُمَاتِ وإنَّما ظُهُورُ الجِيَادِ الصافِنَاتِ مُهُودُها يَنَابِيعُ وَحْي بالعُلُومِ تَفَجَّرَتْ صُدُورُ الْوَرَى عنهم ومنهم وُرُودُها وَتَاللهِ مَا حَادَتْ عن الرُّشْدِ والْهُدَى سوى فِئَة قَدْ كان عَنْهُمْ مَحِيْدُها مَنَاقِبُ في جِيْدِ اللَّيَالي كأنَّها عُقُودٌ يُبَاهِي الشُّهْبَ فيهنَّ جِيْدُها سَمَتْ حيثُ لو أنَّ الكَوَاكِبَ حَاوَلَتْ صُعُوداً لأَدْنَاها لَعَزَّ صُعُودُها (1)
1 ـ الشيخ اليعقوبي دراسة نقدية في شعره  ، الدكتور عبد الصاحب الموسوي : 341 ـ 342.
(647)
The Twenty-Seventh Session on the Authority of the Ahl al-Bayt (peace be upon them)

Sheikh al-Saduq, may God have mercy on him, narrated with his chain of transmission from Ishaq ibn Rahweh who said: When Abu al-Hasan al-Ridha (peace be upon him) arrived in Nishapur and wanted to leave for al-Ma'mun, the companions of hadith gathered around him and said: O son of the Messenger of Allah! You are leaving us without narrating a hadith from which we might benefit. At that time, he was seated in a howdah.

So he lifted his head and said: I heard from my father, Musa ibn Ja'far, who said: I heard from my father, Ja'far ibn Muhammad, who said: I heard from my father, Muhammad ibn Ali, who said: I heard from my father, Ali ibn Husayn, who said: I heard from my father, Husayn ibn Ali ibn Abi Talib, who said: I heard from my father, the Commander of the Faithful, Ali ibn Abi Talib (peace be upon them) say: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) say: I heard Jibreel say: I heard Allah, exalted be His majesty, say: There is no god but Allah is My fortress, so whoever enters My fortress is safe from My punishment.

As the carriage moved on, he called back to us: With its conditions, and I am one of its conditions.
المجلس السابع والعشرون
في ولاية أهل البيت ( عليهم السلام )
    روى الشيخ الصدوق عليه الرحمة  ، بسنده عن إسحاق بن راهويه قال : لمَّا وافى أبو الحسن الرضا ( عليه السلام ) نيسابور  ، وأراد أن يخرج منها إلى المأمون اجتمع عليه أصحاب الحديث  ، فقالوا له : يا ابن رسول الله! ترحل عنّا ولا تحدِّثنا بحديث فنستفيده منك ـ وكان قد قعد في العمارية ـ فأطلع رأسه وقال : سمعت أبي موسى ابنَ جعفر يقول : سمعت أبي جَعْفَرَ بن محمد يقول : سمعت أبي محمَّدَ بنَ علي يقول : سمعت أبي عليَّ بنَ الحسين يقول : سمعت أبي الحسينَ بنَ علي بن أبي طالب يقول : سمعت أبي أميرَ المؤمنين عليَّ بن أبي طالب ( عليهم السلام ) يقول : سمعت رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) يقول : سمعت جبرئيل يقول : سمعت الله جلَّ جلاله يقول : لا إله إلاَّ الله حصني  ، فمن دخل حصني أمن من عذابي  ، قال : فلمَّا مرَّت الراحلة نادانا : بشروطها  ، وأنا من شروطها.
Shaykh al-Saduq, may Allah have mercy on him, said: One of its conditions is the acknowledgment of al-Ridha (peace be upon him) as an Imam appointed by Allah, the Almighty, over the servants, whose obedience is obligatory upon them.
    قال الشيخ الصدوق رحمة الله عليه : من شروطها الإقرار للرضا ( عليه السلام ) بأنه إمام من قبل الله عزَّ وجلَّ على العباد  ، مفترض الطاعة عليهم.
Al-Saffar narrated with his chain from Muhammad ibn al-Fudhayl, from Abu al-Hasan (peace be upon him), who said: The guardianship of Ali is written in all the scriptures of the prophets, and Allah did not send a prophet except with the prophethood of Muhammad and his successor Ali, peace be upon them both.
    وروى الصفار بسنده عن محمد بن الفضيل  ، عن أبي الحسن ( عليه السلام ) قال : ولاية علي مكتوبة في جميع صحف الأنبياء  ، ولن يبعث الله نبيّاً إلاَّ بنبوة محمد ووصيِّه علي صلوات الله عليهما.
Abu Baseer narrated from Abu Abdullah (peace be upon him) who said: No prophet was ever sent, nor any messenger ever commissioned, except with our authority and our preference over others.

And from Jabir, he said: Abu Ja’far (peace be upon him) said:
    وعن أبي بصير  ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : ما من نبي نُبِّىء  ، ولا من رسول أُرسل إلاَّ بولايتنا وتفضيلنا على مَنْ سوانا. وعن جابر قال : قال أبو جعفر ( عليه السلام ) :
(648)
Our guardian is the authority of God through which no prophet was ever sent except under it.
ولايتنا ولاية الله التي لم يبعث نبياً قط إلاَّ بها (1) .
Sheikh Al-Saduq (may Allah have mercy on him) narrated from Jabir Al-Juafi, from Al-Baqir (peace be upon him), who said: I asked him about the interpretation of dreams, whether they were correct. He said: Yes, he (meaning Joseph) received revelation and was a prophet, and among the things God taught him was the interpretation of events, and he was a truthful and wise person. And by God, he followed the religion of loving us, the Ahl al-Bayt. Jabir asked: With your love, the Ahl al-Bayt? He replied: Yes, by God, and every prophet and angel followed the religion of loving us.

And may God bless those who said:
    وروى الشيخ الصدوق ( رحمه الله ) ، عن جابر الجعفي  ، عن الباقر صلوات الله عليه قال : سألته عن تعبير الرؤيا عن دانيال أهو صحيح ؟ قال : نعم  ، كان يوحى إليه وكان نبيّاً  ، وكان مما علَّمه الله تأويل الأحاديث  ، وكان صدّيقاً حكيماً  ، وكان ـ والله ـ يدين بمحبّتنا أهل البيت  ، قال جابر : بمحبَّتكم أهل البيت ؟ قال : إي والله  ، وما من نبيٍّ ولا مَلَك إلاَّ وكان يدين بمحبّتنا (2) ولله در من قال :
The guardianship of the Prince of the bees is sufficient for me
In death, my washing, and my shrouding it will be
And my clay was kneaded before my creation
By One who knows how the fire will surround me
ولايتي لأمير النحل تكفيني عند الممات وتغسيلي وتكفيني وطينتي عُجنت من قبل تكويني بحب حيدر كيف النار تكويني
The Twenty-Eighth Council: What is Mentioned Regarding the Condemnation of Those Who Hate the Ahl al-Bayt (Peace be upon them).

It is narrated from Ibn Sinan, who attributes it to Abu Abdullah (peace be upon him), saying: "Indeed, our sayings are difficult and challenging; they are only borne by enlightened minds, wholesome hearts, and good morals. Indeed, God took a covenant from our followers just as He took from the children of Adam, where He, the Almighty, says: 'When your Lord took from the children of Adam—from their loins—their descendants and made them testify concerning themselves [saying to them], "Am I not your Lord?" They said, "Yes, we testify."'"

So whoever fulfills his covenant with us, God will fulfill it for him with Paradise. And whoever hates us and does not fulfill our rights upon him will be in hell, eternally abiding therein.
المجلس الثامن والعشرون
ما ورد في ذم بغض أهل البيت ( عليهم السلام )
    روي عن ابن سنان  ، يرفعه إلى أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : إن حديثنا صعب مستصعب  ، لا يحتمله إلاَّ صدور منيرة  ، أو قلوب سليمة وأخلاق حسنة  ، إن الله أخذ من شيعتنا الميثاق كما أخذ على بني آدم  ، حيث يقول عزَّ وجلَّ : « وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى » (3) فمن وفى لنا وفى الله له بالجنّة  ، ومن أبغضنا ولم يؤدِّ إلينا حقَّنا ففي النار خالداً مخلَّداً (4) .
Abu al-Jaroud narrated from Abu Ja'far (peace be upon him) who said: "Love for us is faith, and hatred towards us is disbelief." Then he recited.
    وعن أبي الجارود  ، عن أبي جعفر ( عليه السلام ) قال : حبُّنا إيمان  ، وبغضنا كفر  ، ثمَّ قرأ
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 26/280 ـ 281.
2 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 26/284.
3 ـ سورة الأعراف  ، الآية : 172.
4 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 2/190.
(649)
This verse: "But Allah has made faith beloved to you and beautified it in your hearts."
هذه الآية : « وَلَكِنَّ اللهَ حَبَّبَ إِلَيْكُمْ الاِْيمَانَ وَزَيَّنَهُ فِي قُلُوبِكُمْ » (1) (2) .
Abu al-Jarud reported, from Abu Abdullah al-Jadali, who said: The Commander of the Faithful (peace be upon him) said to me, "Shall I tell you about the good deed which, if one comes with it, he will be safe from the terror on the Day of Judgment, and the bad deed which, if one comes with it, he will be thrown on his face into the fire of hell?" I said, "Yes, O Commander of the Faithful." He said, "The good deed is the love of us, the Ahl al-Bayt, and the bad deed is hatred of us, the Ahl al-Bayt."
    وعن أبي الجارود  ، عن أبي عبدالله الجدلي قال : قال لي أمير المؤمنين ( عليه السلام ) : ألا أخبرك بالحسنة التي من جاء بها أمن من فزع يوم القيامة  ، والسيئة التي من جاء بها كُبَّ على وجهه في نار جهنم ؟ قلت : بلى يا أمير المؤمنين  ، قال : الحسنة حبُّنا أهل البيت  ، والسيئة بغضنا أهل البيت (3) .
Ammaar Al-Sabati said: I told Abu Abdullah (peace be upon him): Aba Umayah Yusuf bin Thabit narrated that you said: "Deeds do not harm with faith, and deeds do not benefit with disbelief." He replied: Aba Umayah did not ask me for its explanation; I meant by this that whoever recognizes the Imam from the family of Muhammad (peace be upon him and his progeny) and follows him, then does as much good as he wishes for himself, it will be accepted and multiplied extensively for him, and he will benefit from good deeds along with the recognition. This is what I meant by this, and likewise, God does not accept righteous deeds from those who ally themselves with the unjust Imam who is not from God Almighty.

Abdullah bin Abi Ya'four said to him: Did God Almighty not say: "Whoever comes with a good deed will have better than it, and they will be secure from terror on that Day"? (4) How do good deeds not benefit those who follow the unjust leaders? Abu Abdullah (peace be upon him) said to him: Do you know what the good deed meant by God Almighty in this verse? It is the recognition of the Imam and obedience to him. God Almighty has also said: "And whoever comes with an evil deed, their faces will be overturned in the Fire. Are you recompensed except for what you used to do?" (5). What is meant by the evil deed is the denial of the Imam who is from God Almighty. Then Abu Abdullah (peace be upon him) said: Whoever comes on the Day of Judgment having allegiance to an unjust Imam not chosen by God, and comes denying our rights, rejecting our guardianship, God will abase him.
    وعن عمار الساباطي قال : قلت لأبي عبدالله ( عليه السلام ) : إن أبا أمية يوسف بن ثابت حدَّث عنك قلت : لا يضرُّ مع الإيمان عمل  ، ولا ينفع مع الكفر عمل  ، فقال : إنه لم يسألني أبو أمية عن تفسيرها  ، إنما عنيت بهذا أنه من عرف الإمام من آل محمد ( صلى الله عليه وآله ) وتولاَّه  ، ثمَّ عمل لنفسه ما شاء من عمل الخير قبل منه ذلك  ، وضوعف له أضعافاً كثيرة  ، وانتفع بأعمال الخير مع المعرفة  ، فهذا ما عنيت بذلك  ، وكذلك لا يقبل الله من العباد الأعمال الصالحة التي يعملونها إذا تولَّوا الإمام الجائر الذي ليس من الله تعالى  ، فقال له عبدالله بن أبي يعفور : أليس الله تعالى قال : « مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِنْهَا وَهُمْ مِنْ فَزَع يَوْمَئِذ آمِنُونَ » (4) ؟ فكيف لا ينفع العمل الصالح ممن يوالي أئمة الجور ؟ فقال له أبو عبدالله ( عليه السلام ) : هل تدري ما الحسنة التي عناها الله تعالى في هذه الآية ؟ هي معرفة الإمام وطاعته  ، وقد قال الله تعالى : « وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلاَّ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ » (5)   ، وإنما أراد بالسيئة إنكار الإمام الذي هو من الله تعالى  ، ثم قال أبو عبدالله ( عليه السلام ) : من جاء يوم القيامة بولاية إمام جائر ليس من الله  ، وجاء منكراً لحقِّنا  ، جاحداً لولايتنا أكَّبه الله
1 ـ سورة الحجرات  ، الآية : 7.
2 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 22/368.
3 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 24/42 ح 3.
4 ـ سورة النمل  ، الآية : 89.
5 ـ سورة النمل  ، الآية : 90.
(650)
On the Day of Resurrection, in the fire.
(1)
تعالى يوم القيامة في النار (1) .
From Abu Al-Jarood, narrated from Abu Abdullah (peace be upon him) regarding the words of Almighty God: "God has not made for any man two hearts in his breast." Ali ibn Abi Talib (peace be upon him) said: There is no servant among the servants of God who has been tested with faith in his heart except that he finds our affection in his heart, and he loves us. And there is no servant among the servants of God with whom God is displeased except that he finds hatred for us in his heart, and he despises us. Thus, we find joy in the love of those who love us, and recognize the animosity of our opponents. The one who loves us awakes expecting the mercy of God Almighty, as if the doors of mercy have been opened for him, while our adversary wakes on the verge of a pit of fire, as if that pit has already collapsed and he is in the fire of Hell.

Blessed are the people of mercy with their mercy, and woe to the people of the fire for their abode. Indeed, God Almighty says: "And indeed, wretched is the destination of the arrogant." There is no servant among the servants of God who falls short in love for our goodness that God has allocated to him; for it is not suitable for one who loves us and one who despises us to reside in the same heart ever. God has not made for a man two hearts in his breast; to love with one and hate with the other. As for our lover, his love is pure and sincere to us as gold purified by fire without any impurity. Our hater, on that level, is similar.

We are the noble ones, and our children precede the prophets, and I am the successor of the successors, and the oppressive faction belongs to the party of Satan. Satan is among them. Hence, whoever wishes to know our love should test his heart. If an enemy shares in his love for us, he should not belong to us. He is not among us. God, Gabriel, and Michael are his enemies, and God is an enemy to the disbelievers.
    وعن أبي الجارود  ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) في قوله عزَّ وجلَّ : « مَا جَعَلَ اللهُ لِرَجُل مِنْ قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ » (2) قال : قال علي بن أبي طالب ( عليه السلام ) : ليس عبد من عبيد الله ممن امتحن قلبه للإيمان إلاَّ وهو يجد مودّتنا على قلبه فهو يودّنا  ، وما من عبد من عبيد الله ممن سخط الله عليه إلاَّ وهو يجد بغضنا على قلبه فهو يبغضنا  ، فأصبحنا نفرح بحبِّ المحبِّ  ، ونعرف بغض المبغض  ، وأصبح محبُّنا ينتظر رحمة الله عزَّ وجلَّ  ، فكأنَّ أبواب الرحمة قد فُتحت له  ، وأصبح مبغضنا على شفا جرف من النار  ، فكان ذلك الشفا قد انهار به في نار جهنم  ، فهنيئاً لأهل الرحمة رحمتهم  ، وتعساً لأهل النار مثواهم  ، إن الله عزَّ وجلَّ يقول : « فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ » (3) وإنه ليس عبد من عبيد الله يقصِّر في حبِّنا لخير جعله الله عنده; إذ لا يستوي من يحبُّنا ومن يبغضنا  ، ولا يجتمعان في قلب رجل أبداً  ، إن الله لم يجعل لرجل من قلبين في جوفه يحبُّ بهذا ويبغض بهذا  ، أمَّا محبُّنا فيخلص الحبَّ لنا كما يخلص الذهب بالنار لا كدر فيه  ، ومبغضنا على تلك المنزلة  ، نحن النجباء  ، وأفراطنا أفراط الأنبياء  ، وأنا وصيُّ الأوصياء  ، والفئة الباغية من حزب الشيطان  ، والشيطان منهم  ، فمن أراد أن يعلم حبَّنا فليمتحن قلبه  ، فإن شارك في حبِّنا عدوَّنا فليس منا  ، ولسنا منه  ، والله عدوُّه وجبرئيل وميكائيل  ، والله عدوٌّ للكافرين.
the 'high ones' referred to in this verse? Is there anyone above the angels? The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) said: "I and Ali and Fatimah and Hasan and Husayn were in the Curtain of Might. We were glorifying Allah, and the angels were glorifying by our glorification before Allah created Adam when there was neither heaven nor earth, neither a sun nor a moon.”
    ومن كتاب فضائل الشيعة للصدوق رحمه الله  ، بإسناده عن أبي سعيد الخدري قال : كنّا جلوساً مع رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) إذ أقبل إليه رجل فقال : يا رسول الله! أخبرني عن قول الله عزَّ وجلَّ لإبليس : « أَاسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنْ الْعَالِينَ » (4) فمن
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 24/43 ح 7.
2 ـ سورة الأحزاب  ، الآية : 4.
3 ـ سورة النحل  ، الآية : 29.
4 ـ سورة ص  ، الآية : 75.
(651)
Are we, the Messenger of God, greater than the angels? The Messenger of God said: "I, Ali, Fatima, Hasan, and Husayn, were in the shadow of the Throne glorifying God, and the angels would glorify along with our glorification, a thousand years before God Almighty created Adam. When God created Adam, He commanded the angels to prostrate to him, but He did not command us to prostrate. All the angels prostrated except for Iblis, who refused to prostrate. So God, Blessed and Exalted, said: 'Have you become arrogant, or were you among the exalted?' referring to those five whose names are inscribed on the Throne's shadow. We are the door to God to be entered through. Through us, the guided are guided. Whoever loves us, God loves and grants entry to His paradise, and whoever despises us, God despises and assigns them to His fire. None loves us except those with a pure birth."
هم ـ يا رسول الله ـ الذين هم أعلى من الملائكة ؟ فقال رسول الله : أنا وعلي وفاطمة والحسن والحسين  ، كنّا في سرادق العرش نسبِّح الله  ، وتسبِّح الملائكة بتسبيحنا  ، قبل أن يخلق الله عزَّ وجلَّ آدم بألفي عام  ، فلمَّا خلق الله عزَّ وجلَّ آدم أمر الملائكة أن يسجدوا له  ، ولم يأمرنا بالسجود  ، فسجدت الملائكة كلُّهم إلاَّ إبليس  ، فإنه أبى أن يسجد  ، فقال الله تبارك وتعالى : « أَاسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنْ الْعَالِينَ » أي من هؤلاء الخمس  ، المكتوب أسماؤهم في سرادق العرش  ، فنحن باب الله الذي يؤتى منه  ، بنا يهتدي المهتدون  ، فمن أحبَّنا أحبَّه الله وأسكنه جنَّته  ، ومن أبغضنا أبغضه الله وأسكنه ناره  ، ولا يحبُّنا إلاَّ من طاب مولده (1) .
An account from Saif ibn Umayrah, quoting Al-Sadiq (peace be upon him), who said: "The child born out of wedlock has certain signs: firstly, hatred towards us, the Ahl al-Bayt; secondly, a tendency towards the illicit acts from which they were born; thirdly, a disregard for religion; and fourthly, causing trouble or discomfort to others. He who troubles his brothers is none other than one who was born outside the bed of his father or whose mother conceived him during her menstruation."
    وعن سيف بن عميرة  ، عن الصادق ( عليه السلام ) قال : إن لولد الزنا علامات : أحدها : بغضنا أهل البيت  ، وثانيها : أن يحنَّ إلى الحرام الذي خُلق منه  ، وثالثها : الاستخفاف بالدين  ، ورابعها : سوء المحضر للناس  ، ولا يسيء محضر إخوانه إلاَّ من ولد على غير فراش أبيه  ، أو من حملت به أمه في حيضها (2) .
It is narrated from the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) that he said: "Whoever harbors enmity against us, the Ahl al-Bayt, Allah will resurrect him as a Jew. Even if a servant worshiped Allah between the corner and the station (of Ibrahim) for a thousand years, then met Allah without our guardianship, He would cast him on his face into the Fire. Whoever dies without recognizing the Imam of his time dies the death of ignorance. Allah has not left the earth since the seizure of Adam without an Imam in it, through whom people are guided, as a proof against the servants. Whoever abandons him perishes, and whoever adheres to him is saved."
    وروي عن رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) أنه قال : من أبغضنا أهل البيت بعثه الله يهودياً  ، ولو أن عبداً عبد الله بين الركن والمقام ألف سنة  ، ثمَّ لقي الله بغير ولايتنا أكبَّه الله على منخريه في النار  ، ومن مات لا يعرف إمام زمانه مات ميتة جاهلية  ، والله ما ترك الله الأرض منذ قبض آدم إلاَّ وفيها إمام يهتدى به  ، حجّة على العباد  ، من تركه هلك  ، ومن لزمه نجا.. (3) .
Ibn Abbas said: I told the Prophet (peace and blessings be upon him and his family): Advise me. He said: You should have affection for Ali ibn Abi Talib (peace be upon him). By Him who sent me with the truth as a prophet, Allah will not accept a good deed from any servant until He questions them.
    وعن ابن عباس قال : قلت للنبيِّ ( صلى الله عليه وآله ) : أوصني  ، قال : عليك بمودَّة عليِّ بن أبي طالب ( عليه السلام )   ، والذي بعثني بالحق نبيّاً  ، لا يقبل الله من عبد حسنة حتى يسأله
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 25/2.
2 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 27/152 عن معاني الأخبار.
3 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 27/201.
(652)
Regarding the love of Ali ibn Abi Talib (peace be upon him), Allah is the most knowing. If a person approaches with their support for him before their deeds, whatever those deeds may be, and if they do not support him, they will not be questioned about anything, then they will be ordered to the fire.

O Ibn Abbas, by the One who sent me as the truthful Prophet, the fire is more furious at those who hate Ali (peace be upon him) than it is at those who claim that Allah has a child. O Ibn Abbas, if the nearest angels and the sent prophets were to gather and harbor hatred towards him — though they won't — Allah would surely punish them with fire.

I said: "O Messenger of Allah, does anyone hate him?" He said: "O Ibn Abbas, yes, my people who claim they are from my nation do hate him, though Allah has not given them any portion in Islam. O Ibn Abbas, one of the signs of their hatred for him is their preference for others over him, and by the One who sent me with the truth, no prophet has been sent forth who is more noble than me, nor any successors more noble over his nation than my successor, Ali."

Ibn Abbas said: "I continued to follow what the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) commanded me, and he advised me to love him [Ali], and indeed, that is my greatest deed."
عن حبِّ علي بن أبي طالب ( عليه السلام )   ، وهو تعالى أعلم  ، فإن جاءه بولايته قبل عمله على ما كان منه  ، وإن لم يأت بولايته لم يسأله عن شيء  ، ثمَّ أمر به إلى النار  ، يابن عباس! والذي بعثني بالحق نبيّاً  ، إن النار لأشدُّ غضباً على مبغض علي ( عليه السلام ) منها على من زعم أن لله ولداً  ، يابن عباس! لو أن الملائكة المقرَّبين  ، والأنبياء المرسلين اجتمعوا على بغضه ـ ولن يفعلوا ـ لعذَّبهم الله بالنار  ، قلت : يا رسول الله! وهل يبغضه أحد ؟ قال : يا بن عباس! نعم  ، يبغضه قوم يذكرون أنهم من أمتي  ، لم يجعل الله لهم في الإسلام نصيباً  ، يابن عباس! إن من علامة بغضهم له تفضيلهم من هو دونه عليه  ، والذي بعثني بالحق  ، ما بعث نبياً أكرم عليه منّي  ، ولا أوصياء أكرم عليه من وصيّي علي  ، قال ابن عباس : فلم أزل له كما أمرني رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) وأوصاني بمودّته  ، وإنه لأكبر عملي عندي.. (1) .
And from Abu Nuaim: Umar said, "And what is the sign of your love for us, O Messenger of Allah?" He said, "The love of this," and he placed his hand on the shoulder of Ali (peace be upon him) and said, "Whoever loves him has indeed loved us, and whoever hates him has indeed hated us."
    وعن أبي نعيم : قال عمر : وما آية حبِّكم يا رسول الله ؟ قال : حبُّ هذا  ، ووضع يده على كتف علي ( عليه السلام ) وقال : من أحبَّه فقد أحبَّنا  ، ومن أبغضه فقد أبغضنا (2) .
Al-Farazdaq, may God have mercy on him, spoke about his love for the Ahl al-Bayt (peace be upon them) and adhering to them:
    وقال الفرزدق رحمه الله تعالى في حبِّ أهل البيت ( عليهم السلام ) والتمسُّك بهم :
Those whose love is like a religion, and hatred towards them is disbelief, and closeness to them is a rescue and sanctuary.
Evil and calamities are warded off by loving them, and through them, benevolence and blessings are increased.
Their mention comes after the mention of God, in every beginning and their words are the conclusion.
If the people of piety are counted, they are their leaders, or if it is asked who the best people on earth are, they are named.
No generous one can surpass their end, nor can any noble people match them.
They are the rains in times of drought, and the fierce lions in battle and warfare.
They refuse to have any blame approach their domain; they are good, noble, and generous with open hands.
مِنْ مَعْشَر حُبُّهم دينٌ وبغضُهُمُ كفرٌ وقُرْبُهُمُ مَنْجىً ومُعْتَصَمُ يُسْتَدْفَعُ السُّوءُ والبلوى بِحُبِّهِمُ ويُستَزَادُ به الإحسانُ والنِّعَمُ مُقَدَّمٌ بَعْدَ ذِكْرِ اللهِ ذِكْرُهُمُ في كُلِّ بَدْء ومختومٌ به الكَلِمُ إنْ عُدَّ أَهْلُ التُّقَى كانوا أَئِمَّتَهُمْ أو قيل مَنْ خَيْرُ أَهْلِ الأَرْضِ قيل هُمُ لا يستطيعُ جَوَادٌ بُعْدَ غَايَتِهِمْ وَلاَ يُدَانِيهِمُ قومٌ وَإِنْ كَرُمُوا هُمُ الْغُيُوثُ إذا ما أَزْمَةٌ أَزِمَتْ وَالأُسْدُ أُسْدُ الشَّرَى وبالبأسُ مُحْتَدِمُ يأبى لهم أن يَحُلَّ الذَّمُّ سَاحَتَهُمْ خيرٌ كريمٌ وأيد بالنَّدَى هُضُمُ
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 27/219 عن أمالي المفيد.
2 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 27/311.
(653)
Hardship cannot take away what they generously offer, Whether they become wealthy or remain poor.
Which of the creatures does not hold on their necks, The ropes of this or that blessing?
Whoever knows God knows the primacy of this, For religion from their house has reached the nations.
لا يقبضُ الْعُسْرُ بَسْطاً من أَكُفِّهِمُ سَيَّانَ ذلك إِنْ أَثْرَوا وإِنْ عَدِمُوا أيُّ الخلائِقِ ليست في رِقَابِهِمُ لأَوْلَوِيَّةِ هذا أَوْلَهُ نِعَمُ مَنْ يَعْرِفِ اللهَ يَعْرِفْ أَوَّلِيَّةَ ذَا فالدينُ من بيت هذا نَالَهُ الأُمَمُ (1)
The twenty-ninth session: The enmity of the Umayyads towards Islam and the lineage of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family).

It is mentioned in some supplications of the Imams of the Ahl al-Bayt (peace be upon them): "O my masters, if you could see the Prophet, and the arrows of the nation piercing your livers, and their spears aimed at your throats, and their swords stained with your blood, satisfying the children of the immoral with the anger of debauchery over your asceticism, and the fury of disbelief over your faith, while you are either slain in the prayer chamber with your foreheads split by swords, or a martyr atop a bier with your shrouds pierced by arrows, or slain in the open desert with your head lifted on a spear, or imprisoned and bound with your limbs battered in iron, or poisoned with your intestines cut by the poison’s bitterness. So indeed, to Allah we belong, and to Him we shall return, and there is no strength nor power except with Allah, the Most High, the Most Great."
المجلس التاسع والعشرون
عداوة بني أمية للإسلام ولعترة رسول الله( صلى الله عليه وآله )
    جاء في بعض زيارات أئمة أهل البيت ( عليهم السلام ) : يا مواليَّ  ، فلو عاينكم المصطفى  ، وسهام الأمّة معرقة في أكبادكم  ، ورماحهم مشرعة في نحوركم  ، وسيوفها مولغة في دمائكم  ، يشفي أبناء العواهر غليل الفسق من ورعكم  ، وغيظ الكفر من إيمانكم  ، وأنتم بين صريع في المحراب قد فلق السيف هامته  ، وشهيد فوق الجنازة قد شُكَّت بالسهام أكفانه  ، وقتيل بالعراء قد رُفع فوق القناة رأسه  ، ومكبَّل في السجن رُضَّت بالحديد أعضاؤه  ، ومسموم قد قُطِّعت بجرع السمِّ أمعاؤه (2)   ، فإنَّا لله وإنّا إليه راجعون  ، ولا حول ولا قوَّة إلاَّ بالله العلي العظيم.
It is narrated from Al-Sha'bi that he said: When Uthman (may Allah be pleased with him) entered his house after being pledged allegiance to as Caliph, the members of Banu Umayyah entered upon him until the house was filled with them, and then they closed it upon themselves. Abu Sufyan bin Harb said: "Is there anyone among you who is not from your group?" They said: "No." He said: "O Banu Umayyah! Seize it like you would a ball, for by the One whom Abu Sufyan swears by, there is neither punishment nor reckoning, nor paradise nor hell, nor resurrection nor judgment." Uthman reprimanded him and was displeased with what he said, and ordered his removal.
    روي عن الشعبي  ، قال : لمَّا دخل عثمان رحله ـ بعد ما بويع له بالخلافة ـ دخل إليه بنو أميَّة حتى امتلأت بهم الدار  ، ثمَّ أغلقوها عليهم  ، فقال أبو سفيان بن حرب : أعندكم أحد من غيركم ؟ قالوا : لا  ، قال : يا بني أمية! تلقَّفوها تلقُّف الكرة  ، فوالذي يحلف به أبو سفيان  ، ما من عذاب ولا حساب  ، ولا جنَّة ولا نار  ، ولا بعث ولا قيامة  ، قال : فانتهره عثمان  ، وساءه بما قال  ، وأمر بإخراجه (3) .
1 ـ روضة الواعظين  ، الفتال النيسابوري : 200 ـ 201  ، الاختصاص  ، المفيد : 193.
2 ـ المزار  ، المشهدي : 298.
3 ـ السقيفة وفدك  ، الجوهري : 87  ، الاستيعاب  ، ابن عبد البر : 4/1679  ، الأغاني  ، الإصفهاني : 6/356  ، مروج الذهب  ، المسعودي : 2/343  ، شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 9/53 ـ 54.
(654)
Ibn Asakir narrated from Anas: Abu Sufyan entered upon Uthman after he had gone blind, and asked: "Is there anyone here?" They replied: "No one." Then he said: "O God, make this rule not one of ignorance, nor the kingdom one of usurpation, and establish the rule of the Earth for the sons of Umayyah." Ali (peace be upon him) said to him: "You have always been an enemy to Islam and its people."
    وأخرج ابن عساكر عن أنس : أن أبا سفيان دخل على عثمان بعدما عُمي  ، فقال : هل هنا أحد  ، فقالوا : لا  ، فقال : اللهم اجعل الأمر أمر جاهليَّة  ، والمُلك مُلك غاصبيَّة  ، واجعل أوتاد الأرض لبني أميَّة  ، فقال له علي ( عليه السلام ) : ما زلت عدوّاً للإسلام وأهله (1) .
Through the narration of Ibn al-Mubarak, from al-Hasan: Indeed, Abu Sufyan entered upon Uthman when the caliphate was transferred to him. He said: "It has come to you after Taym and Adi, so rotate it like a ball and make its supports the sons of Umayyad. Indeed, it is only a kingdom, and I have no knowledge of Paradise or Hell." Uthman rebuked him, saying: "Be silent! May God do with you and do."
    ومن طريق ابن المبارك  ، عن الحسن : إن أبا سفيان دخل على عثمان حين صارت الخلافة إليه فقال : صارت إليك بعد تيم وعديٍّ  ، فأدرها كالكرة  ، واجعل أوتادها بني أمية  ، فإنما هو المُلك  ، ولا أدري ما جنَّة ولا نار  ، فصاح به عثمان : قم عني  ، فعل الله بك وفعل (2) .
And in the narration of al-Mas'udi, Abu Sufyan is reported to have said: "O Banu Umayyah! Grab hold of it like you would a ball, for by the One to whom Abu Sufyan swears, I have always hoped for it for you, and it shall indeed become an inheritance to your children."
    وفي رواية المسعودي قال أبو سفيان : يا بني أمية! تلقَّفوها تلقُّف الكرة  ، فوالذي يحلف به أبو سفيان  ، ما زلت أرجوها لكم  ، ولتصيرن إلى صبيانكم وراثة (3) .
Al-Tabari mentioned in his history: Among what the narrators convey from his words is: "O sons of Abd Manaf! Catch it like the catching of a ball, for there is neither paradise nor hell." This is explicit disbelief, upon which descends the curse from God, just as the curse descended upon those who disbelieved from the Children of Israel through the tongue of David and Jesus, son of Mary.
    وقال الطبري في تأريخه : ومنه ما يرويه الرواة من قوله : يا بني عبد مناف! تلقَّفوها تلقُّف الكرة  ، فما هناك جنة ولا نار  ، وهذا كفر صراح  ، يلحقه به اللعنة من الله  ، كما لحقت الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى بن مريم (4) .
It was narrated by Ibn Abi Al-Hadid about his standing on the hill of Uhud after losing his sight, and his words to his guide: "Here we used to strike Muhammad and kill his companions."
    قال ابن أبي الحديد : ومنه ما يروى من وقوفه على ثنيَّة أحد من بعد ذهاب بصره  ، وقوله لقائده : هاهنا رمينا محمَّداً وقتلنا أصحابه.
Another example of this is when he spoke to Al-Abbas ibn Abdul-Muttalib before the Conquest — after the troops had been presented to him — and said: "Your nephew's kingdom has become great." Al-Abbas replied to him: "Woe to you! It is not a kingdom; it is prophethood."
    و من ذلك أيضاً قوله للعباس بن عبد المطلب قبل الفتح ـ وقد عُرِضت عليه الجنود ـ : لقد أصبح ملك ابن أخيك عظيماً  ، فقال له العباس : ويحك! إنه ليس بملك  ، إنّها النبوّة.
1 ـ تاريخ دمشق  ، ابن عساكر : 6/407 و409  ، الأغاني  ، الإصفهاني : 6/355.
2 ـ الاستيعاب  ، ابن عبد البر : 2/690.
3 ـ مروج الذهب  ، المسعودي : 1/440.
4 ـ تايخ الطبري : 8/185.
(655)
And it is said that on the day of the conquest, Bilal was seen on top of the Kaaba giving the call to prayer, saying: "I testify that Muhammad is the Messenger of Allah." It was considered a blessing from God upon Utbah ibn Rabi'ah that he did not live to witness this scene.
    ومنه قوله يوم الفتح ـ وقد رأى بلالا على ظهر الكعبة يؤذِّن  ، ويقول : أشهد أن محمَّداً رسول الله : لقد أسعد الله عتبة بن ربيعة إذ لم يشهد هذا المشهد (1) .
Abu Sufyan, who desecrated the grave of Hamza (peace be upon him) and kicked it with his foot, said: "O Abu Amarah! The matter over which we fought with swords has ended up in the hands of our youths, who toy with it."
    وأبو سفيان هو الذي رفس قبر الحمزة ( عليه السلام ) وضربه برجله  ، وقال : يا أبا عمارة! إن الأمر الذي اجتلدنا عليه بالسيف صار في يد غلماننا  ، يتلعبون به (2) .
Ibn Hajar said: Abu Sufyan was the leader of the polytheists on the days of Uhud and Al-Ahzab. Ibn Sa'd reported: When he saw people treading near the grave of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family), he envied him, and thought to himself: If I could gather another assembly against this man. He then struck the chest of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family), saying: "May Allah disgrace you." In another version, it is said he thought to himself: I do not know how Muhammad defeated us. He then struck his back, and said: By Allah, He defeats you.
    وقال ابن حجر : كان أبو سفيان رأس المشركين يوم أحد ويوم الأحزاب  ، وقال ابن سعد : لمَّا رأى الناس يطؤون عقب رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) حسده  ، فقال في نفسه : لو عاودت الجمع لهذا الرجل  ، فضرب رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) في صدره  ، ثمَّ قال : إذا يخزيك الله  ، وفي رواية : قال في نفسه : ما أدري لم يغلبنا محمَّد ؟ فضرب في ظهره وقال : بالله يغلبك (3) .
It is narrated that the Commander of the Faithful (peace be upon him) said in a discourse about Abu Sufyan and Muawiyah: "Muawiyah, a freed son of a freed man, is one of these factions. He and his father did not distinguish themselves as enemies of Allah the Almighty, His Messenger (peace be upon him and his family), and the Muslims until they were reluctantly brought into Islam."
    وروي أن أمير المؤمنين ( عليه السلام ) قال في حديث له عن أبي سفيان ومعاوية : معاوية طليق ابن طليق  ، حزب من هذه الأحزاب  ، لم يزل لله عزَّ وجلَّ ولرسوله ( صلى الله عليه وآله ) وللمسلمين عدوّاً هو وأبوه حتى دخلا في الإسلام كارهين (4) .
In front of Muawiyah, his son: Ibn Abi al-Hadid mentioned in the explanation of the Nahj from a book of Imam Ali (peace be upon him) that he wrote to Muawiyah, saying to him: "You have indeed followed the paths of Abu Sufyan, your father, and Utbah, your grandfather, and the likes of them from your family who were characterized by disbelief, dissension, and falsehoods."
    وأمَّا معاوية ابنه : فقد ذكر ابن أبي الحديد في شرح النهج من كتاب للإمام علي ( عليه السلام ) كتبه إلى معاوية قوله ( عليه السلام ) له : فلقد سلكت طرائق أبي سفيان أبيك  ، وعتبة جدِّك  ، وأمثالهما من أهلك ذوي الكفر والشقاق والأباطيل (5) .
Muawiya showed to al-Mughira ibn Shu'ba what he harbored in his heart of hatred and animosity towards the Messenger of Allah (peace be upon him and his family). This is narrated by Ibn Bukkar in "Al-Muwafaqiyyat" from Mutrif ibn al-Mughira ibn Shu'ba al-Thaqafi, where Ibn Bukkar says: I heard al-Mada'ini say: Mutrif said...
    هذا وقد أظهر معاوية للمغيرة بن شعبة ما كان يخفيه في نفسه من الحقد والكراهية والضغينة على رسول الله ( صلى الله عليه وآله )   ، فقد روى ابن بكار في الموفقيات  ، عن مطرف بن المغيرة بن شعبة الثقفي  ، قال ابن بكار : سمعت المدائني يقول : قال مطرف
1 ـ شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 15/175  ، تأريخ الطبري : 8/185 بتفاوت.
2 ـ شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 16/136  ، وراجع : 4/51.
3 ـ الإصابة  ، ابن حجر : 2/179.
4 ـ تاريخ الطبري : 4/4  ، الإمامة والسياسة  ، ابن قتيبة : 1/113.
5 ـ شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 4/220.
(656)
I accompanied my father, Al-Mughirah, on a visit to Muawiyah. My father would meet with him, engage in conversation, and then return to me speaking of Muawiyah, praising his intellect, and marveling at what he observed. One night, my father refrained from eating dinner, and I noticed he seemed distressed. I waited for a while, assuming something must have happened either concerning us or perhaps in our work. So I asked him, "Why do I see you distressed tonight?"
بن المغيرة : وفدت مع أبي المغيرة إلى معاوية  ، فكان أبي يأتيه فيتحدَّث معه ثمَّ ينصرف إليَّ فيذكر معاوية  ، ويذكر عقله  ، ويعجب مما يرى منه  ، إذ جاء ذات ليلة فأمسك عن العشاء  ، فرأيته مغتمّاً  ، فانتطرته ساعة  ، وظننت أنه لشيء حدث فينا  ، أو في عملنا  ، فقلت له : مالي أراك مغتمّاً منذ الليلة ؟
He said: "O my son! I have returned from the worst of people." I asked him: "And who is that?" He replied: "I said to him when I was alone with him: You have reached an old age, O Commander of the Faithful! If only you would demonstrate justice and spread goodness, for you have grown old. If you would look upon your cousins from the sons of Hashim and maintain family ties with them, for by God, there is nothing today that you should fear from them."
    قال : يا بني! إني جئت من عند أخبث الناس  ، قلت له : وما ذاك ؟ قال : قلت له وقد خلوت به : إنك قد بلغت سنّاً يا أمير المؤمنين ! فلو أظهرت عدلا  ، وبسطت خيراً  ، فإنك قد كَبُرت  ، ولو نظرت إلى إخوتك من بني هاشم فوصلت أرحامهم  ، فوالله ما عندهم اليوم شيء تخافه ؟
He said to me: "Alas, my brother gained power and did what he did. By God, he perished, and his memory perished except for someone saying: 'Abu Bakr.' Then my brother from the tribe of 'Adi gained power and strove and labored for ten years. By God, he perished, and his memory perished except for someone saying: 'Umar.' Then our brother Uthman gained power, a man with no one among equals in nobility. He did what he did, and with him, they did what they did. By God, he perished, and his memory perished, and there is talk of what befell him. And indeed, the brother from Hashim is proclaimed five times a day: 'I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah (peace be upon him and his family).' So what work remains with him is not like kingship? By God, he is buried, buried."
    فقال لي : هيهات هيهات  ، ملك أخو تيم فعدل وفعل ما فعل  ، فوالله ما عدا أن هلك فهلك ذكره إلاَّ أن يقول قائل : أبو بكر  ، ثمَّ ملك أخو عديٍّ فاجتهد وشمَّر عشر سنين  ، فوالله ما عدا أن هلك فهلك ذكره إلاَّ أن يقول قائل : عمر  ، ثمَّ ملك أخونا عثمان  ، فملك رجل لم يكن أحد في مثل نسبه  ، فعَمِل ما عَمِل وعُمل به ما عُمل  ، فوالله ما عدا أن هلك فهلك ذكره  ، وذكر ما فُعل به  ، وإن أخا هاشم يُصرخ به في كل يوم خمس مرات : أشهد أن محمّداً رسول الله ( صلى الله عليه وآله )   ، فأيُّ عمل يبقى مع هذا لا أم لك ؟ والله إلاَّ دفناً دفناً (1) .
When Muawiyah heard the muezzin say: "I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah," he remarked: "Well done, O son of Abdullah! You were indeed of high ambition, not satisfied until your name was mentioned alongside that of the Lord of the worlds."
    وقال معاوية لمَّا سمع المؤذِّن يقول : أشهد أن محمّداً رسول الله : لله أبوك يا ابن عبدالله! لقد كنت عالي الهمّة  ، ما رضيت لنفسك الاَّ أن تقرن اسمك باسم ربِّ العالمين (2) .
One criticism of Muawiya is that during his caliphate, he went forty consecutive Fridays without performing the prayer.
    ومن حقد معاوية  ، أنَّه مكث في أيام خلافته أربعين جمعة لا يصلّي على
1 ـ مروج الذهب  ، المسعودي : 3/454  ، الأخبار الموفقيات  ، الزبير بن بكار : 576 ـ 577  ، النصائح الكافية  ، محمد بن عقيل : 116  ، شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 9/238.
2 ـ شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 10/101.
(657)
The Prophet (peace and blessings be upon him) was once asked by some of his companions about a particular matter, and he said: Nothing prevents me from mentioning it except that you might shun hearing about it.

He is also the one who said, when he entered Kufa: "By God, I did not fight you so that you would pray, fast, perform pilgrimage, or give alms; you were already doing these things. Rather, I fought you so that I would have control over you. And God has granted me that, even though you may be reluctant."
النبي ( صلى الله عليه وآله )   ، وسأله بعض أصحابه عن ذلك فقال : لا يمنعني عن ذكره إلاَّ أن تشمخ رجال بآنافها (1)   ، وهو القائل لمَّا دخل الكوفة : إني والله ما قاتلتكم لتصلّوا  ، ولا لتصوموا  ، ولا لتحجّوا  ، ولا لتزكّوا  ، إنكم لتفعلون ذلك  ، وإنما قاتلتكم لأتمرَّ عليكم  ، وقد أعطاني الله ذلك وأنتم له كارهون (2) .
Al-Hasan al-Basri said: "There were four qualities in Muawiya, and if he only possessed one of them, it would have been enough as a ruin: his usurpation of the leadership of this nation with reckless individuals until he snatched away its affairs without their consultation, while among them were remnants of the Companions and people of virtue; his appointment of his son after him, a drunkard and wine-drinker who wore silk and played musical instruments; his claiming of Ziyad, while the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) said: 'The child is attributed to the bed, and the adulterer merits nothing;' and his killing of Hujr — woe to them for Hujr — and the companions of Hujr twice."
    وقال الحسن البصري : أربع خصال كنَّ في معاوية لو لم يكن فيه منهنَّ إلاَّ واحدة لكانت موبقة : انتزاؤه على هذه الأمّة بالسفهاء حتَّى ابتزَّها أمرها بغير مشورة منهم  ، وفيهم بقايا الصحابة وذوو الفضيلة  ، واستخلافه ابنه بعده سكيراً خميراً يلبس الحرير ويضرب بالطنابير  ، وادّعاؤه زياداً  ، وقد قال رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) : الولد للفراش وللعاهر الحجر  ، وقتله حجراً ـ ويلا له من حجر ـ وأصحاب حجر مرَّتين.
The Canadian woman said to her: "Throw a stone," and it is also said that this was said by the Ansari woman.
    وقالت الكندية ترثي حجراً ـ ويقال : بل قائلها هذه الأنصارية ـ :
The tears of my eyes flow continuously
Weeping for a lad, and they do not cease.
If the bow had only chosen its own,
The one-eyed warrior would not have carried the sword.
دُمُوعُ عيني دِيْمَةً تَقْطُرُ تبكي على حُجْر وَمَا تَفْتُرُ لو كانت القوسُ على أَسْرِه مَا حَمَلَ السيفَ له الأعورُ (3)
The Thirtieth Council from the History of Yazid ibn Mu'awiya and His Badr Hatreds
The war, you have kindled the fires of warfare
Its fuel is so abundant that time won't disappoint
Abd Shams has kindled among its people
A blaze that turns even the newborn's hair white
آل حرب أوقدتموا نارَ حرب ليس يخبو لها الزمان وقودُ عبد شمس قد أضرمت لبني ها شمَ ناراً يشيبُ منها الوليدُ
1 ـ النصائح الكافية  ، محمد بن عقيل : 97.
2 ـ مقاتل الطالبيين  ، الإصفهاني : 70  ، البداية والنهاية  ، ابن كثير : 8/134  ، شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 16/46.
3 ـ تاريخ الطبري : 4/209.
(658)
For the son of Harb is against the Chosen One, and the son of Hind
For Ali and for Husayn stands Yazid
فابن حرب للمصطفى وابنُ هند لعلي وللحسينِ يزيدُ
As for Yazid ibn Muawiya, he inherited hatred and animosity toward the family of the Prophet (peace be upon them) from his father and grandfather. Yazid opposed Hussein (peace be upon him) to the extent of spilling his noble blood. His father, Muawiya, opposed Ali (peace be upon him), fought against him, incited people against him, and incited hatred and enmity toward him, even cursing him from the pulpits. Their grandfather, Abu Sufyan, fought against the Messenger of Allah (peace be upon him and his family), incited others to battle him, and opposed him. Yazid is one of those whom the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) referred to when he said, as narrated: “The destruction of my nation will be at the hands of foolish young men of Quraysh.”
    وأمَّا يزيد بن معاوية فقد ورث الكراهية والبغضاء لأهل البيت ( عليهم السلام ) من أبيه وجده  ، ويزيد عادى الحسين ( عليه السلام ) حتى سفك دمه الشريف  ، وأبوه معاوية عادى علياً ( عليه السلام ) وحاربه وألبّ الناس عليه وحملهم على بغضه وكراهيته  ، وشتمه على المنابر  ، وجده أبو سفيان حارب رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) وألبّ الناس على قتاله  ، ويزيد واحد من هؤلاء الذين عناهم رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) بقوله كما روي : هلاك أمتي على يدي أغيلمة سفهاء قريش (1) .
The text mentions the vision seen by the Messenger of Allah (peace be upon him and his family), which he summarized, and it was said that he was not seen laughing after it. In the vision, he saw a group of Banu Umayyah jumping on his pulpit like monkeys, and Yazid was undoubtedly one of them. His disbelief was manifested through his words.
    ومما ورد فيه : الرؤيا التي رآها رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) فوجم لها وقالوا : فما رُئى بعدها ضاحكاً  ، حيث رأى نفراً من بني أمية ينزون على منبره نزوة القرد (2)   ، ويزيد واحد منهم بلا شك. وقد أظهر كفره بقوله :
Hashim played with the kingdom, so there
Was no news that came, nor a revelation that descended.
لَعِبَتْ هاشمُ بالملكِ فَلاَ خبرٌ جَاءَ وَلاَ وَحْيٌ نَزَلْ (3)
And who can forget the actions of Yazid against Husayn (peace be upon him), his captivity of the women and family of Husayn (peace be upon them), the destruction of the Kaaba, and his allowing the city of Medina to be desecrated for three days, leading to it being called "the wretched" instead of "the pure" in defiance of the Prophet (peace be upon him and his family) and his family (peace be upon them)?
    وهل ينسى أحد فعلة يزيد مع الحسين ( عليه السلام )   ، وسبيه لنسائه وأهل بيته ( عليهم السلام ).. وهدمه للكعبة.. وإباحته للمدينة ثلاثة أيام  ، وتسميتها بالخبيثة بدل الطيِّبة مراغمة للنبي ( صلى الله عليه وآله ) وأهل بيته ( عليهم السلام ) ؟! (4)
Al-Mas'udi said: Yazid sat one day over his drink, and on his right was Ibn Ziyad, and this was after the killing of Al-Hussein (peace be upon him). Yazid turned to his cupbearer and said:
    وقال المسعودي : جلس ـ يزيد ـ ذات يوم على شرابه  ، وعن يمينه ابن زياد وذلك بعد قتل الحسين ( عليه السلام )   ، فأقبل على ساقيه  ، فقال :
Give me a drink that quenches my thirst
Then fill it again and give a similar one to Ibn Ziyad
The keeper of secrets and trust with me
For guidance in my gain and struggle
اسقني شَرْبةً تُرَوِّي عِظَامي ثُمَّ مِلْ فَاسْقِ مِثْلَها ابنَ زيادِ صَاحِبَ السرِّ والأَمَانَةِ عندي وَلِتَسْدِيدِ مَغْنَمِي وَجِهَادِي
1 ـ المعجم الصغير  ، الطبراني : 200.
2 ـ شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 15/175.
3 ـ تأريخ الطبري : 8/188.
4 ـ انظر : شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 9/238.
(659)
Then the singers were commanded, and they sang with it.
    ثمَّ أمر المغنّين فغنّوا به (1) .
These were all resentments stemming from the battles of Badr and Hunayn, leading to the eradication of the descendants of the Prophet (peace be upon him and his family). In the supplication of Nudba referring to the Commander of the Faithful (peace be upon him), it mentions: "He was not deterred in the way of Allah by the blame of anyone. He alienated the leaders of the Arabs by killing their champions and confronting their enemies, leaving deep-seated grudges from Badr, Khaybar, Hunayn, and others in their hearts."

These events led to intensified hostility towards him and a desire to oppose him, resulting in the slaying of the Nākithīn, Qāsiṭīn, and Mariqīn. When he passed away, killed by the most wretched of the latter, who followed in the footsteps of the most wretched of the former, the command of the Prophet (peace be upon him and his family) regarding the guides after him was not followed. The community persisted in its animosity, united in severing his kin and ostracizing his children, except for a few who were loyal to uphold their rights. Hence, many were killed, others taken captive, and some were exiled.
    وهذه كلّها أحقاد بدريّة وحنينيّة  ، فاستأصلوا ذرّيّة النبي ( صلى الله عليه وآله )   ، جاء في دعاء الندبة في حقّ أمير المؤمنين ( عليه السلام ) : ولا تأخذه في الله لومة لائم  ، قد وتر فيه صناديد العرب  ، وقتل أبطالهم  ، وناوش ذؤبانهم  ، فأودع قلوبهم أحقاداً بدريّة  ، وخيبريّة وحنينيّة وغيرهنَّ  ، فأضبَّت على عداوته  ، وأكبَّت على منابذته  ، حتى قتل الناكثين والقاسطين والمارقين  ، ولمَّا قضى نحبه  ، وقتله أشقى الآخرين  ، يتبع أشقى الأولين لم يُمتثل أمر رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) في الهادين بعد الهادين  ، والأمَّة مصرَّة على مقته  ، مجتمعة على قطيعة رحمه  ، وإقصاء ولده إلاَّ القليل ممن وفى لرعاية الحقّ فيهم  ، فقُتل من قُتل  ، وسُبي من سُبي  ، وأُقصي من أُقصي.
The Commander of the Faithful, peace be upon him, also pointed to this in his speech about the reasons for Quraysh's resentment towards him. It is narrated that he said, peace be upon him: "O Allah, I seek Your assistance against Quraysh, for they harbored against Your Messenger, may Allah's peace and blessings be upon him and his family, various forms of evil and treachery, which they were unable to carry out because You intervened between them and their intentions. The brunt of their animosity fell upon me, and their schemes revolved around me. O Allah, protect Hasan and Husayn, and do not allow the wicked ones of Quraysh to harm them as long as I am alive. When You take me to Yourself, You are the guardian over them, and You are a witness to all things."
    وقد أشار إلى ذلك أيضاً أمير المؤمنين صلوات الله عليه  ، في كلامه في أسباب حقد قريش عليه  ، فقد روي أنه قال ( عليه السلام ) : اللهمَّ إني أستعديك على قريش  ، فإنّهم أضمروا لرسولك ( صلى الله عليه وآله ) ضروباً من الشرِّ والغدر  ، فعجزوا عنها  ، وحلت بينهم وبينها  ، فكانت الوجبة بي  ، والدائرة عليَّ  ، اللهمَّ احفظ حسناً وحسيناً  ، ولا تُمكِّن فجرة قريش منهما ما دمت حيّاً  ، فإذا توفَّيتني فأنت الرقيب عليهم  ، وأنت على كل شيء شهيد (2) .
It is narrated that he (peace be upon him) also said: "Every grudge Quraysh bore against the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) they have manifested in me, and they will manifest it in my children after me. What do I have to do with Quraysh? I only avenged them by the command of Allah and His Messenger (peace and blessings be upon him and his family). Is this the reward of one who obeyed Allah and His Messenger if they were truly Muslims?"
    وروي أنه قال ( عليه السلام ) أيضاً : كل حقد حقدته قريش على رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) أظهرته فيَّ  ، وستُظهره في ولدي من بعدي  ، مالي ولقريش ؟! إنما وترتهم بأمر الله وأمر رسوله ( صلى الله عليه وآله ) أفهذا جزاء من أطاع الله ورسوله إن كانوا مسلمين ؟ (3) .
Similarly, the Battle of Siffin was also fueled by the grudges from the time of Badr, as Umm al-Khayr stated.
    وكذلك حرب صفين هي الأخرى كانت لأحقاد بدريّة  ، كما قالت أمّ الخير
1 ـ مروج الذهب  ، المسعودي : 3/67.
2 ـ شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 20/298  ، من حكمه المنسوبة إليه ( عليه السلام ) رقم : 413.
3 ـ شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 2/328  ، من حكمه المنسوبة إليه ( عليه السلام ) رقم : 764.
(660)
Bint al-Harith: It was an ancient enmity, with pre-Islamic grudges and animosities from the era of the One God. Muawiya took advantage of it during a moment of distraction to settle the scores of the sons of Abd Shams.
بنت الحريش : كانت لإحن بدريّة  ، وأحقاد جاهليّة  ، وضغائن أحديّة  ، وثب بها معاوية حين الغفلة  ، ليُدرك بها ثارات بني عبد شمس (1) .
Judge Al-Nu'man al-Maghribi said: This pure, inherent enmity, and the ancient call for vengeance from the time of ignorance, could not be concealed by Marwan the accursed. He was overtaken by joy at the killing of Al-Husayn, peace be upon him, to the extent that he openly expressed it and said what he said.
    قال القاضي النعمان المغربي : وهذه العداوة المحضة الأصيلة  ، وطلب القديم من ثأر الجاهليّة  ، لم يستطع مروان اللعين أن يخفيه  ، وبعثه السرور بقتل الحسين صلوات الله عليه  ، على أن أخذه بيده  ، وقال ما قاله.
Ali (peace be upon him) had taken him captive on the day of the Battle of the Camel. He then showed him grace and released him. However, he did not appreciate or remember this favor. In fact, he consulted with Marwan and the accursed Muawiyah regarding the desecration of Ali’s grave (peace be upon him) once power was seized, quoting the words of an earlier figure:
    وقد كان علي ( عليه السلام ) أسره يوم الجمل  ، فمنَّ عليه وأطلقه  ، فما راعى ذلك ولا حفظه  ، بل قد شاور مروان معاوية اللعين في نبش قبر علي صلوات الله عليه لمَّا غلب على الأمر  ، فتمثَّل بقول الأول :
They buried their brother in the pit and laid him to rest
And they threw 'Amr without laying him to rest
أَجْنَوا أَخَاهم في الحَفِيرِ وَوَسَّدُوا أخاهم وألقوا عامراً لم يُوسدِ
He incites him to exhume the grave of Ali (peace be upon him), reminding him of those killed from the Banu Abd Shams at the Battle of Badr, and how some of them were killed without being laid to rest or buried.
    يُحرِّضه بذلك على نبش قبر علي ( عليه السلام )   ، ويُذكِّره قتلى بدر من بني عبد الشمس  ، ومن قتل منهم على الكفر غير موسَّد ولا مدفون.
Then Muawiya consulted Abdullah bin Aamir bin Kuraiz about the matter of exhuming the grave of Ali (peace be upon him). He replied: "I do not wish for the location of his grave to be known, nor for any inquiry about it. I also do not wish for this penalty to be between us and our people."
    ثمَّ استشار معاوية ـ في نبش قبر علي ( عليه السلام ) ـ عبدالله بن عامر بن كريز  ، فقال : ما أحبُّ أن تعلم مكان قبره  ، ولا أن تسأل عنه  ، ولا أحبُّ أن تكون هذه العقوبة بيننا وبين قومنا.
Muawiya accepted what Abdullah proposed to him and turned away from the opinion of the accursed Marwan, who suggested to him to desecrate the grave of Ali (peace be upon him), which he had favored and was bestowed upon him. He released them from captivity. However, the accursed Marwan was overcome with hatred towards the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) because many of his family members were killed in unbelief against Allah and polytheism with him, and due to his curse upon them. And because Ali (peace be upon him) brought him to the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) when he intended to exile him, leading him by the ear.
    فقبل معاوية من عبدالله ما أشار به عليه  ، وأعرض عن رأي مروان اللعين فيما أشار به من نبش قبر علي ( عليه السلام ) الذي استحباه ومنَّ عليه  ، وأطلقه من الأسر  ، ولكن غلب على اللعين الحقد على رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) ; لما قتل من أهل بيته على الكفر بالله والشرك به ولعنه إياه  ، ولأن علياً ( عليه السلام ) أتى به إلى رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) لمَّا أراد نفيه يقوده بإذنه (2) .
When the head of Hussein (peace be upon him) was brought and placed before me...
    وقال محمد بن حميد الرازي : لمَّا جيء برأس الحسين ( عليه السلام ) فوضع بين يدي
1 ـ بلاغات النساء  ، ابن طيفور : 38  ، تاريخ دمشق  ، ابن عساكر : 70/235.
2 ـ شرح الأخبار  ، القاضي النعمان المغربي : 3/161 ـ 162.