المجالس العاشورية في المآتم الحسينية

The ʿĀshūrāʾ gatherings in the Ḥusaynī mourning assemblies

(346)
The Fourth Gathering, on the Night of Ashura: The Calamity of the Prophet (peace be upon him and his family) regarding Al-Hussain (peace be upon him)

Shaykh Al-Mufid, may mercy be upon him, narrated from Abdullah bin Sinan, from Abu Abdullah Ja'far bin Muhammad (peace be upon them), that he said about the martyrdom of the Master of Martyrs (peace be upon him) and his family: "It is sorrowful for the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) the tragedy of their martyrdom, and if he were alive in the world on that day, he (peace be upon him and his family) would have been the one to offer condolences for them."
المجلس الرابع  ، من ليلة عاشوراء
مصيبة النبي ( صلى الله عليه وآله )
في الحسين ( عليه السلام )
    روى الشيخ المفيد عليه الرحمة عن عبدالله بن سنان  ، عن أبي عبدالله جعفر بن محمد ( عليهما السلام ) أنه قال في مصرع سيد الشهداء ( عليه السلام ) وأهل بيته : يعزّ على رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) مصرعهم  ، ولو كان في الدنيا يومئذ حيّاً لكان ( صلى الله عليه وآله ) هو المعزَّى بهم (1) .
May Allah have mercy on Mansur Al-Namri, who speaks of the sorrow of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) for his grandson and dear one, Al-Husayn (peace be upon him).
    ورحم الله منصور النمري إذ يقول في حزن رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) على سبطه وريحانته الحسين ( عليه السلام ) :
Woe to you, killer of Hussein,
You have borne a burden that overwhelms its bearer.
What love can you give Ahmad in his grave,
From the heat of sorrow of the bereaved?
Come, seek his intercession tomorrow,
And rise towards his overflowing basin with those who drink.
وَيْلَكَ يَا قَاتِلَ الحسينِ لقد بُؤْتَ بحَمْل يَنُوءُ بالحاملِ أيَّ حِباً حَبَوْتَ أحمدَ في حُفْرَتِهِ من حرارةِ الثاكلِ تعالَ فَاطْلُبْ غداً شفاعَتَه وانهض فَرِدْ حَوْضَه مَعَ الناهلِ (2)
Al-Sharif al-Radi, may he rest in peace, said:
    وقال الشريف الرضي عليه الرحمة :
If the Messenger of Allah were to live after him,
he would sit today upon him in mourning.
O Messenger of Allah, if you saw them,
between killing and captivity.
You would see your eyes from them a sight,
to the heart sorrow and to the eye distress.
لو رسولُ اللهِ يحيى بَعْدَهُ قَعَدَ اليومَ عليهِ لِلْعَزَا يا رَسُولَ اللهِ لو عاينتَهُمْ وهُمُ ما بينَ قَتْل وَسِبَا لرأت عيناك منهم مَنْظَراً للحشى شَجْواً وللعينِ قَذَا
Sheikh Kazem Al-Azri, may mercy be upon him, said:
    وقال الشيخ كاظم الأزري عليه الرحمة :
Who are the ones who honor the Messenger of Allah in the assemblies
They were like the souls for the images
How can one be struck by the arrow of generosity after them
When the bow is empty of that string
مَنِ المعزّي رسولَ اللهِ في ملأ كانوا بمنزلةِ الأَرْوَاحِ للصُّوَرِ أنَّى تُصَابُ مرامي الجودِ بَعْدَهُمُ والقوسُ خاليةٌ من ذلك الوَتَرِ (3)
1 ـ المزار  ، محمد بن المشهدي : 473 ـ 434  ، بحار الأنوار  ، المجلسي : 45/63 ح 3.
2 ـ أسد الغابة  ، ابن الأثير : 2/21 ـ 22.
3 ـ رياض المدح والرثاء  ، الشيخ حسين القديحي : 268.
(347)
The virtuous Sheikh Al-Saduq, may he rest in peace, narrated from Ibn Abbas, concerning the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family), who said in a narration: "As for Hussein, he is from me, and he is my son and my progeny, and the best of creation after his brother. He is the leader of the Muslims, the master of the believers, the successor of the Lord of the worlds, the helper of those who seek aid, the shelter of those who seek refuge, and the proof of Allah upon all His creation. He is the master of the youth of the people of Paradise and the gateway to the salvation of the nation. His command is my command, and his obedience is my obedience. Whoever follows him is indeed of me, and whoever disobeys him is not of me. When I see him, I remember what will be done to him after me. It is as if I see him seeking refuge in my sanctuary and being forsaken. I hold him close in his sleep to my chest and command him to travel upon my departure, and I give him glad tidings of martyrdom. He will set out to the land of his killing, the site of his slaughter, a land of trials and tribulation where he will be slain and abandoned. He will be aided by a group of Muslims who are among the noblest martyrs of my nation on the Day of Judgment. It is as if I see him being struck with an arrow, falling from his horse, then he will be slaughtered like a sheep, oppressed and wronged." Then the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) wept, and those around him wept as well, raising their voices in lamentation. Then he stood up while saying, "O Allah, I complain to You about what my family will endure after me," and then he entered his house.
    روى الشيخ الصدوق عليه الرحمة عن ابن عباس  ، عن رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) في حديث له قال : وأمّا الحسين فإنّه منّي  ، وهو ابني وولدي  ، وخير الخلق بعد أخيه  ، وهو إمام المسلمين  ، ومولى المؤمنين  ، وخليفة رب العالمين  ، وغياث المستغيثين  ، وكهف المستجيرين  ، وحجّة الله على خلقه أجمعين  ، وهو سيّد شباب أهل الجنّة  ، وباب نجاة الأمة  ، أمره أمري  ، وطاعته طاعتي  ، من تبعه فإنه منّي  ، ومن عصاه فليس منّي  ، وإنّي لما رأيته تذكَّرت ما يُصنع به بعدي  ، كأني به وقد استجار بحرمي وقبري فلا يُجار  ، فأضمّه في منامه إلى صدري  ، وآمره بالرحلة عن دار هجرتي  ، وأبشِّره بالشهادة  ، فيرتحل عنها إلى أرض مقتله وموضع مصرعه  ، أرض كرب وبلاء وقتل وفناء  ، تنصره عصابة من المسلمين  ، أولئك من سادة شهداء أمتي يوم القيامة  ، كأني أنظر إليه وقد رُمي بسهم فخرَّ عن فرسه صريعاً  ، ثمَّ يُذبح كما يُذبح الكبش مظلوماً  ، ثم بكى رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) وبكى من حوله  ، وارتفعت أصواتهم بالضجيج  ، ثم قام ( صلى الله عليه وآله ) وهو يقول : اللهم إني أشكو إليك ما يلقى أهل بيتي بعدي  ، ثم دخل منزله (1) .
It is narrated from the Prophet (peace be upon him and his family) that he said: "Between me and the killer of Hussein, there is a dispute on the Day of Resurrection. I will hold the leg of the Throne with my hand, Ali will grab onto my robe, and Fatima will hold onto Ali's robe, with a shirt in her hand, and I will say: 'O Lord, grant me justice for the killing of Hussein.'"
    وروي عن النبي ( صلى الله عليه وآله ) أنه قال : بيني وبين قاتل الحسين خصومة يوم القيامة  ، آخذ ساق العرش بيدي  ، ويأخذ عليٌّ بحجزتي  ، وتأخذ فاطمة بحجزة عليّ ومعها قميص  ، فأقول : يا ربّ أنصفني في قتلة الحسين (2) .
It is narrated that Imam Zain al-Abidin (peace be upon him) said to Yazid ibn Muawiya: "Woe to you, O Yazid! If you knew what you have done and what you have committed against my father, my family, my brother, and my uncles, you would flee to the mountains, spread ashes upon yourself, and call for woe and destruction. How can it be that the head of my father, Hussein, the son of Fatima and Ali (peace be upon them), is displayed at the gate of your city?"
    وروي أن الإمام زين العابدين ( عليه السلام ) قال ليزيد بن معاوية : ويلك يا يزيد  ، إنك لو تدري ماذا صنعت  ، وما الذي ارتكبت من أبي وأهل بيتي وأخي وعمومتي  ، إذاً لهربت في الجبال  ، وفرشت الرماد  ، ودعوت بالويل والثبور  ، أن يكون رأس أبي الحسين بن فاطمة وعلي ( عليهم السلام ) منصوباً على باب مدينتكم  ، وهو
1 ـ الأمالي  ، الشيخ الصدوق : 174 ـ 177 ح 2.
2 ـ مناقب آل أبي طالب  ، ابن شهر آشوب : 3/238.
(348)
I am the deposit of the Messenger of Allah among you, so expect disgrace and regret tomorrow when people are gathered for a day in which there is no doubt.
وديعة رسول الله فيكم  ، فأبشر بالخزي والندامة غداً إذا جمع الناس ليوم لا ريب فيه (1) .
It is narrated that when Imam Zain al-Abidin (peace be upon him) was brought to Yazid along with the women and children, who were bound and shackled, he (peace be upon him) said: "By God, if the Messenger of God (may God bless him and his family) saw us shackled, he would have loved to see us freed from these shackles." Yazid responded: "You are right," and ordered them to be released from the shackles.
    وروي أنه حينما أدخل الإمام زين العابدين ( عليه السلام ) مع النساء والأطفال على يزيد  ، وهم مغلَّلون مربوطون بالحبال  ، قال ( عليه السلام ) : أما والله لو رآنا رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) مغلولين لأحبَّ أن يخلّينا من الغلّ  ، قال : صدقت فخلّوهم من الغلّ (2) .
And from the speech of Lady Zainab (peace be upon her) in the court of Yazid ibn Muawiya, she addressed Yazid—may God curse him—saying: "By God, you have only torn your own skin and cut your own flesh. You will confront the Messenger of God (peace and blessings be upon him and his family) with what you have burdened yourself with by spilling the blood of his descendants, violating his sanctity with his family and kin, where God will gather them and unite their scattered ranks, and will take their due rights.

'Think not of those who are slain in the path of God as dead; rather, they are living with their Lord, being provided for.'

And God is sufficient as a judge, Muhammad (peace and blessings be upon him and his family) as your accuser, and Gabriel as your ally."
    ومن كلام السيّدة زينب ( عليها السلام ) في خطبتها في مجلس يزيد بن معاوية  ، قالت مخاطبة يزيد لعنه الله : فو الله ما فريت إلاّ جلدك  ، ولا حززت إلاّ لحمك  ، ولتردن على رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) بما تحمَّلت من سفك دماء ذرّيّته  ، وانتهكت من حرمته في عترته ولحمته  ، حيث يجمع الله شملهم  ، ويلمُّ شعثهم  ، ويأخذ بحقهم  ، « وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ أَمْوَاتاً بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ » وحسبك بالله حاكماً  ، وبمحمد ( صلى الله عليه وآله ) خصيماً  ، وبجبريل ظهيراً (3) .
Yazid bin Abi Ziyad narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him and his family) left the house of Aisha and passed by Fatimah (peace be upon her). He heard Husayn (peace be upon him) crying, and said, "Do you not know that his crying hurts me?"
    وروي عن يزيد بن أبي زياد  ، قال : خرج النبي ( صلى الله عليه وآله ) من بيت عائشة فمرَّ على فاطمة ( عليها السلام ) فسمع حسيناً ( عليه السلام ) يبكي  ، فقال : ألم تعلمي أن بكاءه يؤذيني ؟ (4) .
I say: If the crying of Hussein (peace be upon him) as a child caused him distress, how would it be if he heard his cries on the day of Karbala, seeing him overwhelmed with wounds? He was thirsty but not given water, wounded but not treated. Ibn al-Jawzi said: The groaning of Abbas while he was captive at Badr deprived the Prophet (peace and blessings be upon him and his family) of sleep, so what about the cries of Hussein (peace be upon him)? When Wahshi, the killer of Hamza, embraced Islam, the Prophet (peace and blessings be upon him and his family) said to him: "Keep your face away from me, for I do not wish to see the killer of my loved ones." This despite Islam erasing all that came before it, so what would be in his heart (peace and blessings be upon him and his family) when he sees the slaughterer of Hussein (peace be upon him), orders his murder, and carries his family...
    أقول : فإذا كان بكاء الحسين ( عليه السلام ) وهو صغير يؤذيه فكيف به لو يسمع أنينه يوم كربلاء  ، ويراه وقد أثخنوه بالجراحات ؟ وهو عطشان فلا يُسقى  ، وجريح فلا يُداوى  ، قال ابن الجوزي : وأنين عباس وهو مأسور ببدر منع النبي ( صلى الله عليه وآله ) النوم فكيف بأنين الحسين ( عليه السلام ) ؟ ولمَّا أسلم وحشي قاتل حمزة قال له النبي ( صلى الله عليه وآله ) : غيِّب وجهك عنّي  ، فإني لا أحبُّ أن أرى قاتل الأحبة  ، قال : هذا والإسلام يجبّ ما قبله  ، فكيف بقلبه ( صلى الله عليه وآله ) أن يرى من ذبح الحسين ( عليه السلام )   ، وأمر بقتله  ، وحمل أهله على
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 45/136  ، كتاب الفتوح  ، ابن أعثم : 5/132.
2 ـ المعجم الكبير  ، الطبراني : 3/104 ح 2806  ، سير أعلام النبلاء  ، الذهبي : 3/319 ـ 320.
3 ـ اللهوف  ، ابن طاووس : 107.
4 ـ المعجم الكبير  ، الطبراني : 3/116 ح 2847  ، سير أعلام النبلاء  ، الذهبي : 3/284.
(349)
Camels' saddles?
أقتاب الجمال ؟ (1) .
It is reported that Abdullah bin Mas'ud said: We never saw the Messenger of God (peace and blessings be upon him) weeping more than when he wept for Hamza bin Abdul Muttalib upon his martyrdom.

So how would it be if he were to see his grandson, Hussein (peace be upon him), scattered and dismembered, pierced by spears? If he were to see him, it would undoubtedly be harder on him than the day of Hamza bin Abdul Muttalib (peace be upon him), as the poet said:
    وقد روي عن عبدالله بن مسعود قال : ما رأينا رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) باكياً قط أشدّ من بكائه على حمزة بن عبد المطلب لما قتل (2) فكيف به إذن لو نظر إلى سبطه الحسين ( عليه السلام ) شلواً مبضّعاً  ، وقد وزّعته الأسنّة ؟ لو رآه لكان ( صلى الله عليه وآله ) بلا شك أشدّ عليه من يوم حمزة بن عبد المطلب ( عليه السلام )   ، وكما قال الشاعر :
If the Messenger of God were to send a glance to Hamza,
It would restore the sight to the eyes of the weary person.
And it seemed easy to him, the day of Hamza his uncle,
By the day of Hussein, which was the greatest of what he encountered.
Zainab felt anguish, which she did not feel from Safiyya,
When she came with blood that spilled forth.
How different are those who returned with honor to seclusion,
And those who were paraded in captivity in the streets of Damascus.
لو أنّ رَسُولَ اللهِ يبعثُ حمزةَ نظرةً لَرُدَّت إلى إنسانِ عين مُؤَرَّقِ وَهَانَ عليه يومَ حمزةَ عمِّه بيومِ حسين وهو أعظمُ ما لقي ونال شَجَىً من زينب لَمْ يَنَلْهُ من صفيَّةَ إذ جاءت بِدَمْع مُرَقْرَقِ فكم بَيْنَ مَنْ لِلْخِدْرِ عَادَتْ مَصُونَةً وَمَنْ سيَّروها في السبايا بجلّقِ
The honorable Sheikh, may mercy be upon him, says:
    ويقول الشفهيني عليه الرحمة :
Oh sorrow for your family, O Messenger of Allah,
in the hands of tyrants mourning and weeping,
Between a lamenting woman and a frightened one,
captive to every stubborn, deceitful one.
By God, I do not forget you, Zainab, as the enemies,
forcibly pull away the blessing of your veil.
I do not forget, by God, your face when the garment
fell, covering your right,
Until when they intended to rob you, you called out
the name of your father and cried for your brother.
Oh sorrow for your lament, with the name of your lament,
and the wounded seeing you dragged.
You cry for help in grief, and it hurts them that
you cry for help and they do not answer your call.
By God, if the Prophet and his companion were
present in the fields of Karbala to witness you,
They would not leave your protection violated nor
would the Umayyads extend their disrespectful hand over you.
لهفي لآلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ في أيدي الطُّغَاةِ نَوَائحاً وبواكي ما بينَ نادبة وبينَ مَرُوَعة في أَسْرِ كُلِّ مُعَانِد أَفَّاكِ تاللهِ لاَ أنساكِ زينبُ والعِدَا قسراً تُجَاذِبُ عَنْكِ فَضْلَ رِدَاكِ لم أنس لاَ واللهِ وَجْهَكِ إِذْ هَوَتْ بالرُّدْنِ ساترةً له يُمْنَاكِ حتى إذا هَمُّوا بسَلْبِكِ صِحْتِ بَاسْـ ـمِ أبيكِ واستصرختِ ثمَّ أَخَاكِ لهفي لِنَدْبِكِ بِاسْمِ نَدْبِكِ وهــ و مجروحُ الجَوَارِحِ بالسِّيَاقِ يَرَاكِ تستصرخيه أسىً وعزَّ عليه أَنْ تستصرخيه ولا يُجيبُ نِدَاكِ واللهِ لو أنَّ النبيَّ وَصِنْوَهُ يوماً بِعَرْصَةِ كربلا شُهَدَاكِ لم يُمْسِ منهتكاً حِمَاكِ ولم تُمِطْ يوماً أميَّةُ عَنْكِ سُجْفَ خِبَاكِ (3)
1 ـ الصواعق المحرقة  ، ابن حجر : 295.
2 ـ ذخائر العقبى  ، أحمد بن عبدالله الطبري : 181.
3 ـ الغدير  ، الشيخ الأميني : 6/381 ـ 382.
(350)
The first gathering, from the Day of Ashura: The People of the House (peace be upon them) and the Day of Ashura.

So let those who weep, weep for the pure ones from the House of Muhammad and Ali, may peace be upon them and their family. And let the mourners lament for them, and for them let tears be shed. Let the criers cry, let the mourners mourn, and let the anguished wail. Where is Hassan? Where is Hussein? Where are the sons of Hussein, one righteous after another, truthful after truthful? Where is the path after the path? Where is the elite after the elite? Where are the rising suns? Where are the illuminating moons? Where are the shining stars? Where are the leaders of religion and the foundations of knowledge?
المجلس الأول  ، من يوم عاشوراء
أهل البيت ( عليهم السلام ) ويوم عاشوراء
    فعلى الأطائب من أهل بيت محمّد وعلي صلى الله عليهما وآلهما  ، فليبك الباكون  ، وإياهم فليندب النادبون  ، ولمثلهم فلتذرف الدموع  ، وليصرخ الصارخون  ، ويضجَّ الضاجون  ، ويعجَّ العاجون  ، أين الحسن وأين الحسين  ، أين أبناء الحسين  ، صالح بعد صالح  ، وصادق بعد صادق  ، أين السبيل بعد السبيل  ، أين الخيرة بعد الخيرة  ، أين الشموس الطالعة  ، أين الأقمار المنيرة  ، أين الأنجم الزاهرة  ، أين أعلام الدين وقواعد العلم (1) .
On the day of Ashura, the revered Sayyid Ibn Tawus, may mercy be upon him, said: And if you must eat and drink after the end of mourning, then let it be meaning: "O Allah, You have said: 'And do not think of those who have been killed in the way of Allah as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving sustenance.'"

Imam Hussein, peace be upon him and his companions, are with You, eating and drinking now. So in this food and drink, we follow their example.
    قال السيد ابن طاووس عليه الرحمة في يوم عاشوراء : وإذا عزمت على ما لابدّ منه من الطعام والشراب  ، بعد انقضاء وقت المصاب  ، فقل ما معناه : اللهم إنك قلت : « وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ أَمْوَاتاً بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ » (2) فالحسين صلوات الله عليه وعلى أصحابه عندك الآن يأكلون ويشربون  ، فنحن في هذا الطعام والشراب بهم مقتدون (3) .
In the book "Iqbal," the revered author said: "When it is the end of the day on Ashura, stand up and send greetings to the Messenger of Allah (peace be upon him and his family), to our master, the Commander of the Faithful (peace be upon him), to our master, Hassan son of Ali, to our lady Fatima al-Zahra, and their pure progeny (peace be upon them). Mourn for them over these tragedies with a saddened heart, tearful eyes, and a tongue humbled by calamities. Then, seek forgiveness from...
    وقال السيّد عليه الرحمة في الإقبال : فإذا كان أواخر نهار يوم عاشورا  ، فقم قائماً وسلِّم على رسول الله ( صلى الله عليه وآله )   ، وعلى مولانا أمير المؤمنين ( عليه السلام )   ، وعلى مولانا الحسن بن علي  ، وعلى سيّدتنا فاطمة الزهراء وعترتهم الطاهرين ( عليهم السلام ) ، وعزِّهم على هذه المصائب بقلب محزون  ، وعين باكية  ، ولسان ذليل بالنوائب  ، ثمَّ اعتذر إلى
1 ـ المزار  ، محمد بن المشهدي : 578.
2 ـ سورة آل عمران ، الآية : 169.
3 ـ إقبال الأعمال  ، ابن طاووس : 3/82.
(351)
May God Almighty forgive you for any shortcomings in your obligations towards them, and may He pardon what you learned from those you held dear. It is unlikely that you can handle this great calamity to the extent it requires. Let all your movements and pauses in your grief for them be a service to God Almighty and an offering to draw closer to Him. Ask from God Almighty and from them what they wish to be asked, and what you need, even if you do not know exactly or cannot achieve your desires. Indeed, they deserve to give you according to their ability and treat you with benevolence that exceeds your requests.
الله جلَّ جلاله وإليهم من التقصير فيما يجب لهم عليك  ، وأن يعفو عمّا لم تعمله مما كنت تعلمه مع من يعزّ عليك  ، فإنه من المستبعد أن تقوم في هذا المصاب الهائل بقدر خطبه النازل  ، واجعل كلَّ ما يكون من الحركات والسكنات في الجزع عليه خدمة لله جلَّ جلاله  ، ومتقرِّباً بذلك إليه  ، واسأل من الله جلّ جلاله ومنهم ما يريدون أن يسئله منهم  ، وما أنت محتاج إليه  ، وإن لم تعرفه ولم تبلغ أملك إليه  ، فإنهم أحق أن يعطوك على قدر إمكانهم  ، ويعاملوك بما يقصر عنه سؤالك من إحسانهم.
And perhaps someone might say: Why do they observe the mourning, which they begin at the beginning of the ten days of Muharram before the occurrence of the killing, and they continue it after the day of Ashura due to the renewal of the commemoration of the killing?
    ولعلَّ قائلا يقول : هلاّ كان الحزن الذي يعملونه من أول عشر المحرم قبل وقع القتل يعملونه بعد يوم عاشوراء لأجل تجدّد القتل.
I say: The first ten days were filled with sadness due to the fear of what was happening, but when he was killed, may God's blessings be upon him and his family, they entered under the saying of God Almighty: "And do not think of those who have been killed in the cause of God as dead. Rather, they are alive with their Lord, receiving provision. Rejoicing in what God has bestowed upon them of His bounty, and being glad for those who have not yet joined them that there will be no fear concerning them, nor will they grieve."

So, when they became joyful with the happiness of martyrdom, it became necessary to share in their joy after the killing to attain happiness with them.
    فأقول : إن أول العشر كان الحزن خوفاً مما جرت الحال عليه  ، فلما قُتل صلوات الله عليه وآله دخل تحت قول الله تعالى : « وَلاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللهِ أَمْوَاتاً بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ * فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمْ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ وَيَسْتَبْشِرُونَ بِالَّذِينَ لَمْ يَلْحَقُوا بِهِمْ مِنْ خَلْفِهِمْ أَلاَّ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ » (1) فلمّا صاروا فرحين بسعادة الشهادة وجب المشاركة لهم في السرور بعد القتل لنظفر معهم بالسعادة.
If it is said: Why do you renew the reading of the incident and the mourning every year? I say: Because its reading is presenting the story of the killing before the justice of Allah, may His majesty be glorified, so that He may take revenge as He promised among the just. As for the renewal of mourning during the ten days while the martyrs have become joyful, it is because this is a form of consolation for them during the days of the ten, when they were subjected to trials. Therefore, each year it is proper for those with loyalty to be sad during the time of mourning and joyful during the time of celebration.
    فإن قيل : فعلام تجدّدون قراءة المقتل والحزن كل عام ؟ فأقول : لأن قراءته هو عرض قصة القتل على عدل الله جلّ جلاله ليأخذ بثاره كما وعد من العدل  ، وأما تجدّد الحزن كل عشر والشهداء صاروا مسرورين فلأنه مواساة لهم في أيام العشر  ، حيث كانوا فيها ممتحنين  ، ففي كل سنة ينبغي لأهل الوفاء أن يكونوا وقت الحزن محزونين  ، ووقت السرور مسرورين (2) .
Rua ibn Abdullah al-Fadhl said: I asked Imam al-Sadiq (peace be upon him): O son of the Messenger of God, how...
    روي عن عبدالله بن الفضل قال : قلت للصادق ( عليه السلام ) : يا ابن رسول الله  ، كيف
1 ـ سورة آل عمران ، الآية : 169 ـ 170.
2 ـ إقبال الأعمال  ، ابن طاووس : 3/90 ـ 91.
(352)
The public called the day of Ashura a day of blessing. He (peace be upon him) wept and then said: When Hussein (peace be upon him) was killed, the people in Syria sought to gain favor with Yazid. They fabricated reports and received rewards of money in return. Among the fabrications they made was about this day, claiming it was a day of blessing, in order to dissuade people from mourning, weeping, grief, and distress to joy, happiness, and blessing on that day. May God judge between us and them.
سمَّت العامة يوم عاشوراء يوم بركة ؟ فبكى ( عليه السلام ) ثمَّ قال : لما قُتل الحسين ( عليه السلام ) تقرَّب الناس بالشام إلى يزيد  ، فوضعوا له الأخبار وأخذوا عليها الجوائز من الأموال  ، فكان مما وضعوا له أمر هذا اليوم وأنه يوم بركة  ، ليعدل الناس فيه من الجزع والبكاء والمصيبة والحزن إلى الفرح والسرور والتبرّك والاستعداد فيه  ، حكم الله بيننا وبينهم.
It is narrated from Ali ibn al-Hasan ibn Faddal, from his father, from Imam al-Ridha (peace be upon him) who said: "Whoever refrains from pursuing his needs on the day of Ashura, Allah will fulfill his needs for this world and the Hereafter. And whoever makes the day of Ashura a day of his calamity, sorrow, and weeping, Allah, the Almighty, will make the Day of Judgment a day of his joy and happiness and will appease his eyes with us in paradise. And whoever regards the day of Ashura as a day of blessing and stores something for his household, no blessing will be given to him in what he has stored, and he will be resurrected on the Day of Judgment with Yazid, Ubaydallah ibn Ziyad, and Umar ibn Sa'd—may Allah curse them—to the lowest depths of Hell."

(1)
    وروي عن علي بن الحسن بن فضال  ، عن أبيه  ، عن الإمام الرضا ( عليه السلام ) قال : من ترك السعي في حوائجه يوم عاشوراء قضى الله له حوائج الدنيا والآخرة  ، ومن كان يوم عاشوراء يوم مصيبته وحزنه وبكائه جعل الله عزَّ وجلَّ يوم القيامة يوم فرحه وسروره  ، وقرَّت بنا في الجنان عينُه  ، ومن سمَّى يوم عاشوراء  ، يوم بركة وادّخر فيه لمنزله شيئاً لم يبارك له فيما ادّخر  ، وحشر يوم القيامة مع يزيد وعبيدالله بن زياد وعمر بن سعد ـ لعنهم الله ـ إلى أسفل درك من النار (1) .
Jabir al-Ju'fi, may peace be upon him, narrated: I visited Ja'far bin Muhammad (peace be upon them) on the day of Ashura, and he said to me: "These are the visitors of Allah, and it is incumbent upon the visited to honor the visitor. Whoever spends the night at the grave of Hussain (peace be upon him) on the night of Ashura will meet Allah on the Day of Judgment covered in his blood as if he had been martyred with him on his battlefield." He also said, "Whoever visits the grave of Hussain (peace be upon him) on the day of Ashura and spends the night there, it is as if they were martyred before him."
    وروى جابر الجعفي عليه الرحمة قال : دخلت على جعفر بن محمد ( عليهما السلام ) في يوم عاشوراء فقال لي : هؤلاء زوَّار الله  ، وحقٌّ على المزور أن يكرم الزائر  ، من بات عند قبر الحسين ( عليه السلام ) ليلة عاشوراء لقي الله يوم القيامة ملطَّخاً بدمه كأنما قتل معه في عرصته  ، وقال : من زار قبر الحسين ( عليه السلام ) ليوم عاشوراء وبات عنده كان كمن اُستشهد بين يديه (2) .
It is narrated from Hariz, from Abu Abdullah (peace be upon him), who said: Whoever visits Hussein (peace be upon him) on the day of Ashura, Paradise becomes obligatory for him. And from Zayd al-Shahham, from Abu Abdullah (peace be upon him), who said: Whoever visits the grave of Hussein bin Ali (peace be upon them) on the day of Ashura, recognizing his right, is as if he has visited God on His throne. And from Muhammad bin Jumhur al-Ammi, from whom he mentioned, from them (peace be upon them), who said: Whoever visits the grave of Hussein (peace be upon him)...
    وروي عن حريز  ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : من زار الحسين ( عليه السلام ) يوم عاشوراء وجبت له الجنة. وعن زيد الشحام  ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : من زار قبر الحسين بن علي ( عليهما السلام ) يوم عاشورا عارفاً بحقّه كان كمن زار الله في عرشه. وعن محمد بن جمهور العمي  ، عمن ذكره  ، عنهم ( عليهم السلام ) قال : من زار قبر الحسين ( عليه السلام )
1 ـ علل الشرائع  ، الصدوق : 1/226 ـ 227 ح 1 ـ 2.
2 ـ كامل الزيارات  ، ابن قولويه : 323 ح 1 ـ 2.
(353)
The day of Ashura was as if you were being drowned in blood before him. Muhammad ibn Abi Sayyar al-Mada'ini narrated with his chain that it is said: Whoever gives water on the day of Ashura at the grave of Husayn (peace be upon him) is like one who gave water to the army of Husayn (peace be upon him) and was present with him.
يوم عاشوراء كان كمن تشحَّط بدمه بين يديه. وروى محمد بن أبي سيار المدايني بإسناده قال : من سقى يوم عاشوراء عند قبر الحسين ( عليهم السلام ) كان كمن سقى عسكر الحسين ( عليه السلام ) وشهد معه.
It is narrated by Zayd al-Shahham, from Ja'far ibn Muhammad (peace be upon them), who said: "Whoever visits the grave of al-Husayn (peace be upon him) on the night of the middle of Sha'ban, Allah will forgive him for his past and future sins. And whoever visits him on the Day of Arafah, Allah will write for him the reward of a thousand accepted pilgrimages and a thousand approved 'Umrahs. And whoever visits him on the Day of Ashura, it is as if he has visited Allah above His throne."
    وروي عن زيد الشحام  ، عن جعفر بن محمد ( عليهما السلام ) قال : من زار الحسين ( عليه السلام ) ليلة النصف من شعبان غفر الله له ما تقدَّم من ذنوبه وما تأخَّر  ، ومن زاره يوم عرفة كتب الله له ثواب ألف حجّة متقبَّلة  ، وألف عمرة مبرورة  ، ومن زاره يوم عاشوراء فكأنّما زار الله فوق عرشه (1) .
The renowned Sheikh al-Saduq, may Allah have mercy on him, narrated from al-Mufaddal ibn Umar, from Al-Sadiq Ja'far ibn Muhammad, from his father, from his grandfather (peace be upon them all): that one day, Al-Hussain ibn Ali ibn Abi Talib (peace be upon him) entered upon Al-Hasan (peace be upon him). When he saw him, he began to weep. Al-Hussain was asked why he was crying, and replied: "I am weeping for what will be done to you." Al-Hasan (peace be upon him) said to him: "What is to come to me will be through poison secretly given, by which I will be killed. But there is no day like your day, O Aba Abdullah. Thirty thousand men will converge upon you, claiming that they belong to the community of our grandfather Muhammad (peace be upon him and his family), and assuming the faith of Islam. They will gather to kill you, to spill your blood, and violate your sanctity. They will capture your offspring and women, and plunder your possessions. At that moment, the curse will be upon the children of Umayyah, the sky will rain ashes and blood, and everything will weep over you, even the beasts in the wilderness and the fish in the sea."
    وروى الشيخ الصدوق عليه الرحمة عن المفضل بن عمر  ، عن الصادق جعفر بن محمّد  ، عن أبيه  ، عن جده ( عليهم السلام ) : أن الحسين بن علي بن أبي طالب ( عليه السلام ) دخل يوما إلى الحسن ( عليه السلام )   ، فلما نظر إليه بكى  ، فقال له : ما يبكيك يا أبا عبدالله  ؟ قال : أبكى لما يصنع بك  ، فقال له الحسن ( عليه السلام ) : إن الذي يؤتى إليَّ سم يُدس إليَّ فأُقتل به  ، ولكن لا يوم كيومك يا أبا عبدالله  ، يزدلف إليك ثلاثون ألف رجل  ، يدَّعون أنهم من أمة جدنا محمّد ( صلى الله عليه وآله وسلم )  ، وينتحلون دين الإسلام  ، فيجتمعون على قتلك  ، وسفك دمك  ، وانتهاك حرمتك  ، وسبي ذراريك ونسائك  ، وانتهاب ثقلك  ، فعندها تحل ببني أمية اللعنة  ، وتمطر السماء رماداً ودماً  ، ويبكي عليك كلُ شيء حتّى الوحوش في الفلوات  ، والحيتان في البحار (2) .
Narrated by Zain al-Abidin Ali ibn al-Hussein (peace be upon them), he said: "There is no day like the day of Hussein (peace be upon him). Thirty thousand men approached him, claiming they were from this nation, intending to draw closer to God Almighty with his blood, while he was reminding them of God but they would not heed, until they killed him out of transgression, injustice, and aggression."
    وروي عن زين العابدين علي بن الحسين ( عليهما السلام ) قال : ولا يوم كيوم الحسين ( عليه السلام ) ازدلف إليه ثلاثون ألف رجل  ، يزعمون أنهم من هذه الأمة كل يتقرب إلى الله عزّوجل بدمه  ، وهو بالله يذكرهم فلا يتعظون  ، حتى قتلوه بغياً وظلماً وعدواناً.. (3) .
    
1 ـ كامل الزيارات  ، ابن قولويه : 324 ـ 325.
2 ـ الأمالي  ، الشيخ الصدوق : 177 ـ 178 ح3  ، مناقب آل أبي طالب  ، ابن شهر آشوب : 2/238.
3 ـ الأمالي  ، الشيخ الصدوق : 547 ح10.
(354)
Abdullah bin Sinan narrated: I entered upon my master Abu Abdullah Ja'far bin Muhammad (peace be upon them) on the day of Ashura and found him with a pale complexion, showing visible sadness, with tears flowing from his eyes like falling pearls. I said: "O son of the Messenger of Allah!"
    وروى عبدالله بن سنان قال : دخلت على سيدي أبي عبدالله جعفر بن محمّد ( عليهما السلام ) في يوم عاشوراء فألفيته كاسف اللون ظاهر الحزن ودموعه تنحدر من عينيه كاللؤلؤ المتساقط. فقلت : يا ابن رسول الله !
Why are you crying? May God never cause your eyes to weep. He replied to me: Are you unaware? Do you not know that Hussain, the son of Ali, suffered on a day like this?
    مِمَ بُكاؤك  ؟ لا أبكى الله عينيك  ، فقال لي : أو في غفلة أنت  ؟ أما علمت أن الحسين بن علي أُصيب في مثل هذا اليوم  ؟ (1) .
It is narrated that Imam Al-Sadiq (peace be upon him) said to Abdullah bin Hammad Al-Basri regarding the calamity of Al-Hussain (peace be upon him): "He is a stranger in a foreign land. Those who visit him weep over him, those who have not visited him feel sorrow for him, and those who have not witnessed him burn with grief for him. Each person who looks to the grave of his son at his feet in a barren land, without a close relative nearby, will be shown mercy. Then, people of hypocrisy rallied against him, leading to his killing, abandoning, exposing him to wild beasts, and depriving him of drinking from the Euphrates River, which even the dogs drink from. They neglected the right of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) and his testament concerning him and his household. He was left forsaken in his grave, slain among his relatives, with his followers buried under the layers of earth. His close ones were alienated and distanced from their grandfather and the abode that is only approached by those whose hearts God has tested for faith, and who recognize our right."

To continue, he (peace be upon him) said: "My father told me that from the moment they were killed, there hasn't been a place void of angels, jinn, humans, or beasts praying for them. Every creature considers his visitor blessed, touches him for blessings, hoping for good by looking at his grave."
    وروي أن الإمام الصادق ( عليه السلام ) قال لعبد الله بن حماد البصري في مصيبة الحسين ( عليه السلام ) : فإنه غريب بأرض غربة  ، يبكيه من زاره  ، ويحزن له من لم يزره  ، ويحترق له من لم يشهده  ، ويرحمه من نظر إلى قبر ابنه عند رجله  ، في أرض فلاة لا حميم قربه ولا قريب  ، ثم منع الحق وتوازر عليه أهل الردة  ، حتى قتلوه وضيعوه وعرَّضوه للسباع  ، ومنعوه شرب ماء الفُرات الذي يشربه الكلاب  ، وضيعوا حق رسول الله ( صلى الله عليه وآله وسلم ) ووصيته به وبأهل بيته  ، فأمسى مجفواً في حفرته  ، صريعاً بين قرابته  ، وشيعته بين أطباق التراب  ، قد أوحش قربه في الوحدة والبعد عن جده  ، والمنزل الذي لا يأتيه إلاّ من امتحن الله قلبه للإيمان وعرفه حقنا  ، إلى أن قال ( عليه السلام ) : ولقد حدثني أبي إنه لم يخل مكانه منذ قُتل من مصلي يصلي عليه من الملائكة  ، أو من الجن أو من الإنس أو من الوحش  ، وما من شيء إلاّ وهو يغبط زائره ويتمسح به  ، ويرجو في النظر إليه الخير لنظره إلى قبره.
He said: "I have been informed that there are people who come from the areas around Kufa and some others, with women mourning, and this happens on the fifteenth of Sha'ban. Among them are reciters who recite, narrators who narrate, mourners who mourn, and people who recite elegies." I said to him: "Yes, may I be your ransom; I have witnessed some of what you describe." He replied: "Praise be to God, who has made among people those who come to us, praise us, and mourn for us, and has made our adversaries among those who slander them, both from among our relatives and others, neglect them and criticize what they do."
    ثم قال : بلغني أن قوماً يأتونه من نواحي الكوفة وناساً من غيرهم  ، ونساء يندبنه  ، وذلك في النصف من شعبان  ، فمن بين قارئ يقرأ  ، وقاص يقص  ، ونادب يندب  ، وقائل يقول المراثي  ، فقلت له : نعم جعلت فداك قد شهدت بعض ما تصف  ، فقال : الحمد لله الذي جعل في الناس من يفد الينا ويمدحُنا ويرثي لنا  ، وجعل عدونا من يطعن عليهم من قرابتنا وغيرهم يهدرونهم ويقبّحون ما
1 ـ مصباح المتهجد  ، الطوسي : 782.
(355)
They make
(1).
يصنعون (1) .
Ibn Shabib said: I entered upon al-Ridha (peace be upon him) on the first day of Muharram, and I bring the narration from Imam al-Ridha (peace be upon him) to where he said: "O son of Shabib, Muharram is the month in which the people of ignorance in the past would refrain from transgression and warfare due to its sanctity, but this nation has not respected the sanctity of its month nor the sanctity of its Prophet. Indeed, they killed his progeny in this month, captured his women, and looted his possessions. May Allah never forgive them for this. O son of Shabib, if you wish to weep for something, weep for al-Husayn, the son of Ali, son of Abu Talib (peace be upon them both), for he was slaughtered like a ram. Eighteen men from his household were killed with him, none of them having any equals on earth. The seven heavens and the earth wept for his killing, and four thousand angels descended to the earth to support him, but they found him already slain. They remain disheveled and covered in dust at his grave until the rise of the Mahdi, and they will be among his supporters, with their slogan being 'Vengeance for Husayn.'"
    وعن الريان بن شبيب قال : دخلت على الرضا ( عليه السلام ) في أول يوم من المحرم وساق الحديث عن الإمام الرضا ( عليه السلام ) إلى أن قال : يا ابن شبيب إن المحرم هو الشهر الذي كان أهل الجاهلية فيما مضى يحرمون فيه الظلم والقتال لحرمته  ، فما عرفت هذه الأمة حرمة شهرها ولا حرمة نبيها  ، لقد قتلوا في هذا الشهر ذريته  ، وسبوا نساءه  ، وانتهبوا ثقله  ، فلا غفر الله لهم ذلك أبداً  ، يا ابن شبيب إن كنت باكياً لشيء فابك للحسين بن علي بن أبي طالب ( عليهما السلام ) فإنه ذبح كما يُذبح الكبش  ، وقُتل معه من أهل بيته ثمانية عشر رجلا  ، مالهم في الأرض شبيهون  ، ولقد بكت السماوات السبع والأرضون لقتله  ، ولقد نزل إلى الأرض من الملائكة أربعة آلاف لنصره  ، فوجدوه قد قُتل  ، فهم عند قبره شعث غبر إلى أن يقوم القائم  ، فيكونون من أنصاره  ، وشعارهم يا لثارات الحسين.
O son of Shabib, my father told me from his father, from his grandfather, that when my grandfather, Hussein, was killed, the sky rained blood and red dust. To the point where he (peace be upon him) said: O son of Shabib, if you wish to reside in the built chambers in paradise with the Prophet (peace and blessings be upon him and his family), then curse the killers of Hussein.
    يا ابن شبيب لقد حدثني أبي  ، عن أبيه  ، عن جده أنه لما قُتل جدي الحسين أمطرت السماء دماً وتراباً أحمر إلى أن قال ( عليه السلام ) : يا ابن شبيب إن سرك أن تسكن الغرف المبنية في الجنة مع النبي ( صلى الله عليه وآله وسلم ) فالعن قتلة الحسين.
O Ibn Shabib, if it pleases you to have a reward like that of those who were martyred with Hussein, then whenever you remember him, say: "I wish I were with them so I could achieve a great victory." O Ibn Shabib, if it pleases you to be with us in the highest ranks of Paradise, then grieve for our sorrow and rejoice for our joy, and hold firm to our allegiance. For if a man were to show loyalty to a stone, God would resurrect him with it on the Day of Resurrection.
    يا ابن شبيب إن سرك أن يكون لك من الثواب مثل ما لمن استشهد مع الحسين فقل متى ما ذكرته : يا ليتني كنت معهم فأفوز فوزا عظيماً  ، يا ابن شبيب إن سرك أن تكون معنا في الدرجات العلى من الجنان  ، فاحزن لحزننا  ، وافرح لفرحنا  ، وعليك بولايتنا  ، فلو أن رجلا تولى حجرا لحشره الله معه يوم القيامة (2) .
In the Ziyarat al-Nahiya, Imam al-Hujjah (may Allah hasten his reappearance) says: "Even if time has delayed me and destiny has hindered me from your support, and I could not be among those who fought your enemies..."
    وفي زيارة الناحية يقول الحجة عجل الله تعالى فرجه الشريف : فلئن أخرتني الدهور  ، وعاقني عن نصرك المقدور  ، ولم أكن لمن حاربك محاربا  ، ولمن
1 ـ كامل الزيارات  ، ابن قولويه : 537 ـ 539 ح1.
2 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 44/285 ح23 عن عيون أخبار الإمام الرضا ( عليه السلام ).
(356)
He has set up enmity against you with determination; I shall lament you morning and evening, and I shall weep for you not with tears but with blood, aching for you, regretting what has befallen you, longing until I die from the agony of the calamity and the bitterness of depression.
نصب لك العداوة مناصبا  ، فلأندبنك صباحا ومساء  ، ولأبكين عليك بدل الدموع دماً  ، حسرة عليك  ، وتأسفا على ما دهاك  ، وتلهفا حتى أموت بلوعة المصاب وغصة الاكتئاب.. (1) .
The esteemed Sheikh Al-Saduq, may he rest in peace, narrated from Ibrahim ibn Abi Mahmoud who said: Al-Ridha (peace be upon him) said, "Muharram is a month during which the people of the pre-Islamic era forbade fighting, yet our blood was shed in it, our sanctity was violated, our children and women were taken captive, and fires were ignited in our tents. Our belongings were plundered, and no respect was given to the honor of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) in our matter. Indeed, the day of Al-Hussain caused our eyelids to bleed, our tears to flow, and humiliated our honor in the land of Karbala. It bequeathed us distress and suffering until the Day of Judgment. So, let those who mourn, weep for someone like Al-Hussain, for weeping over him atones for great sins."
    وروى الشيخ الصدوق عليه الرحمة  ، عن إبراهيم بن أبي محمود قال : قال الرضا ( عليه السلام ) : إن المحرَّم شهر كان أهل الجاهليّة يُحرِّمون فيه القتال  ، فاستُحلّت فيه دماؤنا  ، وهُتكت فيه حرمتنا  ، وسُبي فيه ذرارينا ونساؤنا  ، وأُضرمت النيران في مضاربنا  ، واُنتهب ما فيها من ثقلنا  ، ولم ترع لرسول الله ( صلى الله عليه وآله وسلم ) حرمة في أمرنا  ، إن يوم الحسين أقرح جفوننا  ، وأسبل دموعنا  ، وأذلَّ عزيزنا بأرض كرب وبلاء  ، أورثتنا الكرب والبلاء إلى يوم الانقضاء  ، فعلى مثل الحسين فليبك الباكون  ، فإن البكاء عليه يحطّ الذنوب العظام.
Then he (peace be upon him) said: When the month of Muharram would begin, my father was never seen smiling, and sadness would overwhelm him until ten days had passed. On the tenth day, that day was a day of his tragedy, grief, and tears. He would say: This is the day on which Hussein, peace be upon him, was killed.
    ثمَّ قال ( عليه السلام ) : كان أبي إذا دخل شهر المحرَّم لا يُرى ضاحكاً  ، وكانت الكآبة تغلب عليه حتى يمضي منه عشرة أيام  ، فإذا كان يوم العاشر كان ذلك اليوم يوم مصيبته وحزنه وبكائه  ، ويقول : هو اليوم الذي قُتل فيه الحسين صلَّى الله عليه (2) .
From the Book of Anecdotes by Ali ibn Asbat, may mercy be upon him, narrated by some companions of the Imams (peace be upon them), he said: Indeed, Abu Ja'far (peace be upon him) said: My father was suffering from a bowel illness on the day his father (peace be upon him) was killed. He was in the tent, and I saw how our loyal followers would bring him water. He would rush to the right flank once, to the left flank again, and to the center yet another time. They killed him in a manner that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) prohibited for even animals to be killed in such a manner. He was slain by the sword and the spear, with stones, timber, and sticks. Afterward, they trampled him with horses as well.
    ومن كتاب النوادر لعلي بن أسباط عليه الرحمة  ، عن بعض أصحاب الأئمة ( عليهم السلام ) رواه  ، قال : إن أبا جعفر ( عليه السلام ) قال : كان أبي مبطوناً يوم قُتل أبوه ( عليه السلام )   ، وكان في الخيمة  ، وكنت أرى موالينا كيف يختلفون معه  ، يتبعونه بالماء  ، يشدّ على الميمنة مرَّة  ، وعلى الميسرة مرَّة  ، وعلى القلب مرّة  ، ولقد قتلوه قتلة نهى رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) أن يُقتل بها الكلاب  ، ولقد قُتل بالسيف والسنان  ، وبالحجارة  ، وبالخشب  ، وبالعصا  ، ولقد أوطؤوه الخيل بعد ذلك (3) .
1 ـ المزار  ، المشهدي : 501.
2 ـ الأمالي  ، الصدوق : 190 ـ 191 ح 2.
3 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 45/91 ح 30.
(357)
Al-Biruni said: They did to Husayn (peace be upon him) what was not done to the worst of people across all nations, by killing him with the sword, the spear, stones, and having horses run over him.
    وقال البيروني : لقد فعلوا بالحسين ( عليه السلام ) ما لم يُفعل في جميع الأمم بأشرار الخلق من القتل بالسيف والرمح والحجارة وإجراء الخيول (1) .
The revered Sheikh Abdul-Hussein, may he rest in peace, says:
    ولله درّ الشيخ عبد الحسين شكر عليه الرحمة إذ يقول :
Who among the mourners will console me for the one
Who established his invitation among the fair and the dark?
With the bright stars who are his sons,
The universe shone for them, not with bright stars.
If there were no sword bewildering the observers with it,
Neither religion nor creation would be viewed with sight.
Oh, the loss of religion and the world and their people,
The decay has taken hold of a branch once lush with dew.
I have not forgotten Zainab, praying while desolate,
For my moon has disappeared beneath the dust, alas for my condition.
No wonder Gabriel wails in grief,
For his teacher in the bygone ages.
And the prophets, if they cry in sorrow, it is because
Without him, they would not have seen triumph one day.
مَنِ المعزّي نبيَّ الكائناتِ بمَنْ أقام دَعْوَتَه بالبيضِ والسُّمُرِ والأَنْجُمُ الزُّهْرِ أَبْنَاهُ الذينَ بِهِمْ قد أَشْرَقَ الكونُ لا بالأنجمِ الزُّهُرِ لولا حُسَامٌ أحارَ المبصرينَ بِهِ لم يَنْظُرِ الدِّينَ والتكوينَ ذو بَصَرِ وَاضيعةَ الدِّيْنِ وَالدُّنْيَا وأَهْلِهِمَا حَلَّ الذبولُ بِعُود للنَّدَى نَضِرِ لَمْ أَنْسَ زينبَ تدعو وهي حاسرةٌ قَدْ غَابَ وَاسُوْءَ حالي في الثرى قَمَري لاَ غَرْوَ أَنْ ناح جبريلٌ وَرَنَّ أسىً على مُعَلِّمِهِ في غَابِرِ العُصُرِ والرُّسْلُ أنْ أَعْوَلُوا حُزْناً لأنهُمُ لولاه لم ينظروا يوماً إلى الظَّفَرِ (2)
The Second Assembly from the Day of Ashura: The Sermon of Imam Hussein (peace be upon him) on the Day of Ashura

It is mentioned in some of the noble visits to Imam Hussein (peace be upon him): I bear witness that your blood resides in eternity, the canopies of the Throne shivered for it, and all creation wept for it; the seven heavens and the seven earths wept for it, along with all that is in them and between them. Those who reside in Paradise and Hell among the creations of our Lord, both visible and invisible, weep for you. I bear witness that you are the proof of God and the son of His proof. I bear witness that you are slain by God and the son of His slain. I bear witness that you are God's avenger and the son of His avenger. I bear witness that you are the unique, vengeful one of God in the heavens and the earth. I bear witness that you conveyed and advised, fulfilled and kept faith.
المجلس الثاني  ، من يوم عاشوراء
خطبة الإمام الحسين ( عليه السلام ) يوم عاشوراء
    جاء في بعض زيارات الإمام الحسين ( عليه السلام ) الشريفة : أشهد أن دمك سكن في الخلد  ، واقشعرّت له أظلّة العرش  ، وبكى له جميع الخلائق  ، وبكت له السماوات السبع  ، والأرضون السبع  ، وما فيهن وما بينهن  ، ومن يتقلَّب في الجنّة والنار من خلق ربِّنا  ، وما يُرى وما لا يُرى  ، أشهد أنّك حجَّة الله وابن حجّته  ، وأشهد أنك قتيل الله وابن قتيله  ، وأشهد أنك ثائر الله وابن ثائره  ، وأشهد أنك وتر الله الموتور في السماوات والأرض  ، وأشهد أنك قد بلَّغت ونصحت  ، ووفيت وأوفيت  ،
1 ـ مقتل الحسين  ، المقرم : 303.
2 ـ رياض المدح والرثاء  ، الشيخ حسين القديحي : 316.
(358)
And you strove in the path of Allah, and you proceeded on the path you had chosen as a martyr, a witness, and a visitor to be witnessed.
وجاهدت في سبيل الله  ، ومضيت للذي كنت عليه شهيداً ومستشهِداً  ، وشاهداً ومشهوداً.. (1) .
Some narrators have noted that when Imam Hussein (peace be upon him) rose in the morning, he organized his companions after the dawn prayer. He had with him thirty-two horsemen and forty infantrymen. Al-Sayyid Ibn Tawus, may Allah have mercy on him, reported from Al-Baqir (peace be upon him) that their numbers were forty-five horsemen and one hundred infantrymen, which is also what Ibn Nima stated.
    قال بعض الرواة : وأصبح الحسين ( عليه السلام ) فعبَّأ أصحابه بعد صلاة الغداة  ، وكان معه اثنان وثلاثون فارساً وأربعون راجلا  ، وقال السيِّد ابن طاووس عليه الرحمة : روي عن الباقر ( عليه السلام ) أنهم كانوا خمسة وأربعين فرساً ومائة راجل  ، وكذا قال ابن نما.
Sheikh Al-Mufid, may Allah have mercy on him, said: Zuhair ibn Qain was placed on the right flank of his companions, and Habib ibn Muzahir on the left flank of his companions. He gave his banner to his brother Abbas. They put the tents behind them and ordered that wood and reeds, which were behind the tents, be left in a trench that had been dug there, to be set on fire for fear that they might be attacked from behind.
    قال الشيخ المفيد عليه الرحمة : فجعل زهير بن القين في ميمنة أصحابه  ، وحبيب بن مظاهر في ميسرة أصحابه  ، وأعطى رايته العباس أخاه  ، وجعلوا البيوت في ظهورهم  ، وأمر بحطب وقصب كان من وراء البيوت أن يُترك في خندق كان قد حفر هناك  ، وأن يُحرق بالنار مخافة أن يأتوهم من ورائهم.
On that day, which was Friday, and it is said to have been Saturday, Umar ibn Saad organized his companions and set out with those who were with him towards Hussain (peace be upon him). He appointed Amr ibn Al-Hajjaj to lead the right flank, and Shimr ibn Dhi'l-Jawshan to lead the left flank, while Uruwah ibn Qais was in charge of the cavalry and Shabath ibn Rib'i was in charge of the infantry. He entrusted the standard to his servant, Duraid. According to Muhammad bin Abu Talib, it was said that the army numbered twenty-two thousand, while in another narration from Imam Al-Sadiq (peace be upon him), the number was thirty thousand.
    وأصبح عمر بن سعد في ذلك اليوم وهو يوم الجمعة  ، وقيل يوم السبت  ، فعبَّأ أصحابه  ، وخرج فيمن معه من الناس نحو الحسين ( عليه السلام )   ، وكان على ميمنته عمرو بن الحجاج  ، وعلى ميسرته شمر بن ذي الجوشن  ، وعلى الخيل عروة بن قيس  ، وعلى الرجّالة شبث بن ربعي  ، وأعطى الراية دريداً مولاه  ، وقال محمد بن أبي طالب : وكان نيفا على اثنين وعشرين ألفا  ، وفي رواية عن الإمام الصادق ( عليه السلام ) : ثلاثين ألفاً.
In this regard, Mr. Ridha Al-Hindi, may he rest in peace, says:
    وفي ذلك يقول السيد رضا الهندي عليه الرحمة :
And the chosen one's garden returned alone
Among the enemies, without a protector or support
He strikes them with his mighty past, defeating them
While they are thirty thousand, and he stands alone
If you had wished, O cause of creation, to erase them
None of them would have stood in the battlefield
وعاد ريحانة المختار منفرداً بين العدى ما له حام ولا عضدُ يكر فيهم بماضيه فيهزمُهم وهم ثلاثون ألفاً وهو منفردُ لو شئت ياعلة التكوين محوَهُم ما كان يثبُتُ منهم في الوغى أحد
And another said:
    وقال آخر :
1 ـ الكافي  ، الكليني : 4/576.
(359)
The wilderness is filled with armies for the son of Fatima
And their hearts overflow since they entered
With troops entering first in Karbala
And their last ending in Sham connected
ملءُ القفار على ابن فاطمة جندٌ وملءُ قلوبِهمُ ذُخلُ بجحافل بالطف أولُها واخيرُها بالشام متصلُ
Sheikh Al-Mufid, may he rest in peace, narrated that Ali ibn Al-Husayn (peace be upon him) said: When the morning came and the horses advanced upon Al-Husayn (peace be upon him), he raised his hands and said: "O Allah, You are my trust in every distress, my hope in every hardship, and You are my confidant and support in every affair that befalls me. How many calamities have weakened the heart, left one helpless, abandoned by a friend, and caused an enemy to gloat, which I have placed before You and complained to You about, hoping from You and none other than You? You relieved and uncovered it. Indeed, You are the guardian of every blessing, the owner of every good, and the end of every desire."
    قال الشيخ المفيد عليه الرحمة : روي عن علي بن الحسين ( عليه السلام ) أنه قال : لمَّا أصبحت الخيل تُقبل على الحسين ( عليه السلام ) رفع يديه وقال : اللهم أنت ثقتي في كل كرب  ، ورجائي في كل شدّة  ، وأنت لي في كل أمر نزل بي ثقة وعدّة  ، كم من كرب يَضعف عنه الفؤاد  ، وتقلُّ فيه الحيلة  ، ويخذل فيه الصديق  ، ويشمت فيه العدوُّ  ، أنزلته بك وشكوته إليك  ، رغبةً منّي إليك عمَّن سواك  ، ففرَّجته وكشفته  ، فأنت وليُّ كل نعمة  ، وصاحب كل حسنة  ، ومنتهى كل رغبة.
He said: Then the people began to circle around the house of Hussain (peace be upon him), noticing the trench at their backs and the fire blazing in the wood and reeds piled in it. Shimar ibn Dhul-Jawshan called out in a loud voice: "O Hussain! Have you hastened to the fire before the Day of Resurrection?" Hussain (peace be upon him) replied: "Who is this? Is it Shimar ibn Dhul-Jawshan?" They said: "Yes." He said to him: "O son of the goat herder! You are more deserved to be burned."
    قال : فأقبل القوم يجولون حول بيت الحسين ( عليه السلام )   ، فيرون الخندق في ظهورهم والنار تضطرم في الحطب والقصب الذي كان اُلقي فيه  ، فنادى شمر بن ذي الجوشن بأعلى صوته : يا حسين! أتعجَّلت بالنار قبل يوم القيامة ؟ فقال الحسين ( عليه السلام ) : من هذا ؟ كأنه شمر بن ذي الجوشن ؟ فقالوا : نعم  ، فقال له : يا بن راعية المعزى! أنت أولى بها صليّا.
Muslim bin Awsaja intended to shoot an arrow at him, but Imam Hussain (peace be upon him) prevented him from doing so. Muslim said to him: "Allow me to shoot him, as he is a wrongdoer, one of the enemies of God, and a great tyrant, and now God has given us power over him." Imam Hussain (peace be upon him) replied: "Do not shoot him; I dislike beginning them with combat."
    ورام مسلم بن عوسجة أن يرميه بسهم فمنعه الحسين ( عليه السلام ) من ذلك  ، فقال له : دعني حتى أرميه  ، فإن الفاسق من أعداء الله وعظماء الجبّارين  ، وقد أمكن الله منه  ، فقال له الحسين ( عليه السلام ) : لا ترمه; فإني أكره أن أبدأهم بقتال (1) .
Muhammad ibn Abi Talib said: The companions of Umar ibn Saad mounted their horses, and Hussain (peace be upon him) was brought his horse. He mounted it and advanced towards the people, with Burayr ibn Khudayr ahead of him. Hussain (peace be upon him) said to Burayr: Speak to the people. Burayr advanced and said: O people! Fear God, for indeed the weight of Muhammad now rests among you. Here are his descendants, his progeny, his daughters, and his family. What do you intend to do with them? They replied: We want to seize them.
    وقال محمد بن أبي طالب : وركب أصحاب عمر بن سعد  ، فقرِّب إلى الحسين ( عليه السلام ) فرسه فاستوى عليه  ، وتقدَّم نحو القوم في نفر من أصحابه  ، وبين يديه برير بن خضير  ، فقال له الحسين ( عليه السلام ) : كلِّم القوم  ، فتقدَّم برير فقال : يا قوم! اتقوا الله  ، فإن ثقل محمد قد أصبح بين أظهركم  ، هؤلاء ذرّيّته وعترته وبناته وحرمه  ، فهاتوا ما عندكم  ، وما الذي تريدون أن تصنعوه بهم ؟ فقالوا : نريد أن نمكِّن منهم
1 ـ الإرشاد  ، المفيد : 2/96  ، بحار الأنوار  ، المجلسي : 45/4 ـ 5.
(360)
The prince Ibn Ziyad expressed his opinion about them, and Barir said to them: "Won't you accept that they return to the place they came from? Woe to you, people of Kufa, have you forgotten your letters and promises which you gave, and upon which you called Allah as a witness? Woe to you, you called upon the family of your Prophet, and claimed that you would sacrifice yourselves for them, yet when they came to you, you delivered them to Ibn Ziyad and barred them from the water of the Euphrates? What a poor way to uphold the legacy of your Prophet with his descendants. What is wrong with you? May Allah not quench your thirst on the Day of Judgment, for what a wretched people you are."
الأمير ابن زياد فيرى رأيه فيهم  ، فقال لهم برير : أفلا تَقبلون منهم أن يرجعوا إلى المكان الذي جاؤوا منه ؟ ويلكم يا أهل الكوفة  ، أنسيتم كتبكم وعهودكم التي أعطيتموها وأشهدتم الله عليها  ، يا ويلكم  ، أدعوتم أهل بيت نبيِّكم  ، وزعمتم أنكم تقتلون أنفسكم دونهم  ، حتى إذا أتوكم أسلمتموهم إلى ابن زياد  ، وحلأتموهم عن ماء الفرات ؟! بئس ما خلفتم نبيَّكم في ذرّيّته  ، ما لكم ؟ لا سقاكم الله يوم القيامة  ، فبئس القوم أنتم.
Then one of them said, "Hey you! We do not understand what you are saying." To which Burair replied, "Praise be to God who has increased my insight about you. O God, I disassociate myself in front of You from the actions of these people. O God, sow discord among them until they meet You while You are angry with them." The group then started to hurl arrows at him, and Burair retreated to his position.
    فقال له نفر منهم : يا هذا! ما ندري ما تقول  ، فقال برير : الحمد لله الذي زادني فيكم بصيرة  ، اللهم إنّي أبرأ إليك من فعال هؤلاء القوم  ، اللهم ألق بأسهم بينهم  ، حتى يلقوك وأنت عليهم غضبان  ، فجعل القوم يرمونه بالسهام فرجع برير إلى ورائه.
Hussain (peace be upon him) advanced until he stood facing the people, looking upon their lines as if they were a torrent. He saw Ibn Sa'd standing among the chiefs of Kufa and said:

"Praise be to Allah who created the world and made it a transient and vanishing abode, changing its people from one state to another. Misled is the one who is deceived by it, and miserable is the one who is tempted by it. Do not let this world deceive you, for it severs the hopes of those who rely on it and disappoints those who aspire for it.

I see that you have gathered for a matter that has incurred Allah's wrath upon you. His noble face has turned away from you, and He has destined you for His vengeance, depriving you of His mercy. What a fine Lord is our Lord! And what bad servants you are! You have professed obedience and believed in the Messenger Muhammad (peace be upon him and his family). Yet, you have marched against his progeny and family intending to kill them. Satan has taken hold of you and made you forget the remembrance of Allah the Almighty. Woe unto you and to what you strive for. Indeed, to Allah we belong and to Him, we shall return. These are people who have disbelieved after their belief, so away with the unjust people."
    وتقدَّم الحسين ( عليه السلام ) حتى وقف بإزاء القوم  ، فجعل ينظر إلى صفوفهم كأنهم السيل  ، ونظر إلى ابن سعد واقفاً في صناديد الكوفة  ، فقال : الحمد لله الذي خلق الدنيا فجعلها دار فناء وزوال  ، متصرِّفة بأهلها حالا بعد حال  ، فالمغرور من غرَّته  ، والشقيُّ من فتنته  ، فلا تغرَّنَّكم هذه الدنيا  ، فإنها تقطع رجاء مَنْ ركن إليها  ، وتُخيِّب طمع مَنْ طمع فيها  ، وأراكم قد اجتمعتم على أمر قد أسخطتم الله فيه عليكم  ، وأعرض بوجهه الكريم عنكم  ، وأحلَّ بكم نقمته  ، وجنَّبكم رحمته  ، فنعم الربُّ ربُّنا  ، وبئس العبيد أنتم  ، أقررتم بالطاعة  ، وآمنتم بالرسول محمد ( صلى الله عليه وآله )   ، ثمَّ إنّكم زحفتم إلى ذرّيّته وعترته تريدون قتلهم  ، لقد استحوذ عليكم الشيطان  ، فأنساكم ذكر الله العظيم  ، فتّباً لكم ولما تريدون  ، إنّا لله وإنّا إليه راجعون  ، هؤلاء قوم كفروا بعد إيمانهم فبعداً للقوم الظالمين.
Umar said: "Woe unto you, speak to him, for he is the son of his father. By God, even if he stood among you like this for a whole day, he wouldn't be cut off, nor would he be constrained. So speak to him." Then Shimr, may God curse him, stepped forward and said, "O Husayn! What is this...?"
    فقال عمر : ويلكم  ، كلِّموه فإنّه ابن أبيه  ، والله لو وقف فيكم هكذا يوماً جديداً لما انقطع ولما حَصُر  ، فكلِّموه  ، فتقدَّم شمر لعنه الله فقال : يا حسين! ما هذا