المجالس العاشورية في المآتم الحسينية

The ʿĀshūrāʾ gatherings in the Ḥusaynī mourning assemblies

(241)
Situations, present and support you, and may God deliver my greetings to you.
(1)
المواقف  ، التي حضروا لنصرتكم  ، والله وليِّي يبلِّغكم منّي السلام (1) .
It is narrated from Abu Safia that Ali ibn al-Husayn, known as Zain al-Abidin (peace be upon him), looked at Ubaidullah ibn al-Abbas ibn Ali ibn Abi Talib (peace be upon them) and wept. Then he said: "There is no day more severe on the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) than the day of Uhud, wherein his uncle Hamza ibn Abdul Muttalib, the Lion of Allah and His Messenger's support, was killed. Following that was the day of Mu'tah, where his cousin Ja'far ibn Abi Talib was killed."

Then he (peace be upon him) continued: "And there is no day like the day of Husayn (peace be upon him), when thirty thousand men gathered around him, claiming to be from this nation, each seeking closeness to Allah Almighty by shedding his blood. He was reminding them of Allah, but they failed to heed advice, until they killed him out of transgression, injustice, and enmity."
    روي عن ثابت ابن أبي صفية قال : نظر علي بن الحسين سيِّد العابدين ( عليه السلام ) إلى عبيدالله بن العباس بن علي بن أبي طالب ( عليهم السلام ) فاستعبر  ، ثمَّ قال : ما من يوم أشدّ على رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) من يوم أحد  ، قُتل فيه عمّه حمزة بن عبد المطلب أسد الله وأسد رسوله  ، وبعده يوم مؤتة  ، قُتل فيه ابن عمِّه جعفر بن أبي طالب. ثمَّ قال ( عليه السلام ) : ولا يوم كيوم الحسين ( عليه السلام )   ، ازدلف إليه ثلاثون ألف رجل  ، يزعمون أنهم من هذه الأمّة  ، كلٌّ يتقرَّب إلى الله عزَّ وجلَّ بدمه  ، وهو بالله يذكّرهم فلا يتعظون  ، حتى قتلوه بغياً وظلماً وعدواناً.
Then he (peace be upon him) said: "May Allah have mercy on Al-Abbas, for he prioritized and sacrificed and gave himself for his brother until his hands were cut off. For this, Allah the Almighty has replaced them with two wings with which he flies in Paradise alongside the angels, just as He did for Ja'far ibn Abi Talib (peace be upon him). Indeed, Al-Abbas has a status with Allah the Almighty that all the martyrs will envy on the Day of Resurrection."
    ثمَّ قال ( عليه السلام ) : رحم الله العباس  ، فلقد آثر وأبلى  ، وفدى أخاه بنفسه حتى قُطعت يداه  ، فأبدل الله عزَّ وجلَّ بهما جناحين يطير بهما مع الملائكة في الجنة  ، كما جعل لجعفر بن أبي طالب ( عليه السلام ) وإن للعباس عند الله عزَّ وجل منزلة يغبطه بها جميع الشهداء يوم القيامة (2) .
Abu al-Faraj mentioned in "Maqātil al-Ṭālibiyyīn" that al-Qasim ibn Asbagh ibn Nabata said: I saw a man from the sons of Banī Abān ibn Dār, whose face had turned black. I used to know him as beautiful and extremely fair-skinned. I said to him: "I hardly recognized you." He said: "I killed a handsome young man with Hussein (peace be upon him), who had the marks of prostration on his forehead. Since the night I killed him, I haven't slept a single night without him coming to me. He grabs me by my collar and drags me to Hell where he throws me into it, and I scream. No one in the neighborhood remains without hearing my screams." The one who was killed was Abbas ibn Ali (peace be upon him).
    وقال أبو الفرج في مقاتل الطالبيين : عن القاسم بن أصبغ بن نباتة قال : رأيت رجلا من بني أبان بن دارم أسود الوجه  ، وكنت أعرفه جميلا شديد البياض  ، فقلت له : ما كدت أعرفك  ، قال : إني قتلت شاباً أمرد مع الحسين ( عليه السلام )   ، بين عينيه أثر السجود  ، فما نمت ليلة منذ قتلته إلاَّ أتاني  ، فيأخذ بتلابيبي حتى يأتي جهنم فيدفعني فيها فأصيح  ، فما يبقى أحد في الحيّ إلاَّ سمع صياحي  ، قال : والمقتول العباس بن علي ( عليه السلام ) (3) .
The venerable Sheikh, may Allah have mercy on him, also narrated it: from Al-Qasim bin Al-Asbagh bin Nabata.
    ورواها الشيخ الصدوق عليه الرحمة أيضاً : عن القاسم بن الأصبغ بن نباتة
1 ـ المزار  ، محمد بن المشهدي : 299.
2 ـ الأمالي  ، الصدوق : 547 ـ 548 ح 10.
3 ـ مقاتل الطالبيين  ، أبو الفرج الإصفهاني : 86  ، وقد ذكر القصة ابن شهر آشوب في المناقب : 4/58 بغير هذا اللفظ  ، وزاد : قال : فسمعت بذلك جارة له فقالت : ما يدعنا ننام الليل من صياحه.
(242)
He said: A man from Banu Darim, who had witnessed the killing of Hussein (peace be upon him), came to us with a face turned black, although he had been a handsome man with strikingly white skin. I said to him, “I hardly recognized you with such a change in your complexion.” He replied, “I killed a man from the companions of Hussein (peace be upon him), who bore the mark of prostration on his forehead, and I brought his head.” Al-Qasim said, “I saw him on a well-bred horse, with the head hanging from its neck, while he urged it to gallop.”
قال : قدم علينا رجل من بني دارم ممن شهد قتل الحسين ( عليه السلام ) مسودّ الوجه  ، وكان رجلا جميلا شديد البياض  ، فقلت له : ما كدت أعرفك لتغيُّر لونك  ، فقال : قتلت رجلا من أصحاب الحسين ( عليه السلام )   ، يُبصر بين عينيه أثر السجود  ، وجئت برأسه  ، فقال القاسم : لقد رأيته على فرس له مَرِحاً  ، وقد علَّق الرأس بلبانها  ، وهو يصيب ركبتها.
He said: I told my father, “If he would lift his head a little, don't you see what the horses are doing to him with their forelegs?” My father said to me: “My son, what is happening to me is worse. He told me, ‘I haven’t slept a single night since I killed him without him coming to me in my sleep, holding me by the shoulders, leading me, and saying: ‘Get moving,’ and he takes me to hell and throws me in, and I scream.’” He said: A neighbor of his heard of this and said: “He doesn’t let us sleep at all at night because of his screaming.” He said: “So I got up with some young men from the neighborhood, and we went to his wife and asked her. She said: ‘He has confessed to himself, he told you the truth.’”
    قال : فقلت لأبي : لو أنّه رفع الرأس قليلا  ، أما ترى ما تصنع به الفرس بيديها ؟ فقال لي : يا بنيّ  ، ما يصنع بي أشدّ  ، لقد حدَّثني  ، قال : ما نمت ليلة منذ قتلته إلاَّ أتاني في منامي حتى يأخذ بكتفي فيقودني  ، ويقول : انطلق  ، فينطلق بي إلى جهنم فيقذف بي فأصيح  ، قال : فسمعت بذلك جارة له فقالت : ما يدعنا ننام شيئاً من الليل من صياحه  ، قال : فقمت في شباب من الحيّ  ، فأتينا امرأته فسألناها  ، فقالت : قد أبدى على نفسه  ، قد صدقكم (1) .
Sheikh Jaafar Al-Nagdi, may he rest in peace, said: As for Abbas, the son of Ali (peace be upon him), and his brothers Jaafar, Uthman, and Abdullah, the sons of Umm al-Banin, daughter of Hazam bin Khalid al-Kilabiya: Ahmad bin Muhanna mentioned in his book "Umdat al-Talib": He was nicknamed Abu al-Fadl and was titled "al-Saqaa" because he drew water for his brother Hussein (peace be upon him) on the day of Karbala. He was killed before he could deliver it during the final attempt, although he had brought water several times as is mentioned.
    قال الشيخ جعفر النقدي عليه الرحمة : وأمّا العباس بن علي ( عليه السلام ) وإخوته جعفر وعثمان وعبدالله أولاد أم البنين ابنة حزام بن خالد الكلابية : قال أحمد بن مهنا في كتابه عمدة الطالب : ويُكنّى أبا الفضل  ، ويلقَّب السقَّا; لأنه استسقى الماء لأخيه الحسين ( عليه السلام ) يوم الطف  ، وقُتل دون أن يبلِّغه إياه ـ أي في الدفعة الأخيرة ـ وإلاَّ فقد جاء بالماء مراراً كما هو مذكور (2) .
The honored Sheikh Mohsen Abu Al-Hub, may God have mercy on him, refers to Imam Hussein (peace be upon him) as expressing:
    ولله درّ الشيخ محسن أبو الحب إذ يقول عليه الرحمة على لسان الحسين ( عليه السلام ) :
Your father was for the grandfather like you are for me.
In himself, he is the soul of whoever befriends him, redeeming it.
Your father is the one who quenches the world's thirst with his Kawthar on Judgment Day.
And you are the one who quenches our children in their innocence.
أبوكَ كان لجدّي مثلَ كَوْنِكَ لي بنفسِهِ نَفْسُ مَنْ آخَاه فَادِيها أبوك ساقي الوَرَى في الحَشْرِ كَوْثَرَهُ وأنتَ أطفالَنا في الطفِّ ساقيها
Abu al-Faraj al-Isfahani mentioned in "Maqatil al-Talibiyyin": Abbas ibn Ali (peace be upon him) was...
    وقال أبو الفرج الإصبهاني في مقاتل الطالبيين : كان العباس بن علي ( عليه السلام )
1 ـ ثواب الأعمال  ، الشيخ الصدوق : 218 ـ 219.
2 ـ الأنوار العلوية  ، الشيخ جعفر النقدي : 441.
(243)
He is also known as Abu al-Fadl, and his mother is Umm al-Banin, and he is her eldest son. He was the last to be killed among his brothers from his father and mother. Regarding Abbas, the son of Ali (peace be upon him), the poet says:
    يُكنَّى أبا الفضل  ، وأمُّه أم البنين أيضاً  ، وهو أكبر ولدها  ، وهو آخر من قتل من إخوته لأبيه وأمه  ، وفي العباس بن علي ( عليه السلام ) يقول الشاعر :
The one most deserving of being mourned
Is a young man who made Hussein cry at Karbala
His brother and the son of his father, Ali
Abu Fadl covered in blood
And whoever consoled him, nothing deterred him
He offered him water despite his own thirst
أحقُّ الناسِ أن يُبْكَى عليه فتىً أبكى الحسينَ بكربلاءِ أخوه وابنُ وَالِدِه عليٍّ أبو الفضل المضرَّجُ بالدماءِ وَمَنْ واساه لا يَثْنيه شيءٌ وَجَادَ لَهُ عَلَى عَطَش بماءِ
And in this, Al-Kumayt ibn Zaid says:
    وفيه يقول الكميت بن زيد :
And indeed, the mention of Abu al-Fadl is sweet
A cure for souls from ailments
The pretenders were killed when they killed him
The most honorable of those who drink the downpour of clouds
وأبو الفَضْلِ إنَّ ذِكْرَهُمُ الحُلْوُ شِفَاءُ النفوسِ مِنْ أَسْقَامِ قُتِلَ الأدعياءُ إذْ قتلوه أَكْرَمَ الشاربينَ صَوْبَ الغَمَامِ
Al-Abbas (peace be upon him) was a handsome and beautiful man. He would ride a well-groomed horse, and when on foot, his legs would leave marks on the ground. He was referred to as "Qamar Bani Hashim" (the Moon of the Hashemite clan), and he carried the banner of Al-Hussein (peace be upon him).
    وكان العباس ( عليه السلام ) رجلا وسيماً جميلا  ، يركب الفرس المطهَّم ورجلاه يخطّان في الأرض  ، وكان يقال له : قمر بني هاشم  ، وكان لواء الحسين ( عليه السلام ) معه.
He said: Ja'far bin Muhammad (peace be upon him) said: Husayn bin Ali (peace be upon him) arrayed his companions and gave his standard to his brother Abbas. Ahmad bin Isa narrated to me, from Husayn bin Nasr, from his father, from Amr bin Shamir, from Jabir, from Abu Ja'far (peace be upon him), that Yazid bin Riqad and Hakim bin Tufayl al-Ta'i killed Abbas bin Ali (peace be upon him). Umm al-Banin—the mother of these four martyred brothers—would go out to the Baqi' cemetery and mourn her sons with a lament so poignant and heart-rending that people would gather around her to listen. Marwan would sometimes come to hear this as well and would not leave without being moved to tears by her lament. This was mentioned by Muhammad bin Ali bin Hamza, from al-Nawfali, from Hammad bin Isa al-Juhani, from Muawiyah bin Ammar, from Ja'far bin Muhammad (peace be upon them).
    قال : وعن جعفر بن محمد ( عليه السلام ) قال : عبَّأ الحسين بن علي ( عليه السلام ) أصحابه  ، فأعطى رايته أخاه العباس  ، حدَّثني أحمد بن عيسى  ، عن حسين بن نصر  ، عن أبيه  ، عن عمرو بن شمر  ، عن جابر  ، عن أبي جعفر ( عليه السلام ) أن زيد بن رقاد وحكيم بن الطفيل الطائي قتلا العباس بن علي ( عليه السلام )   ، وكانت أم البنين ـ أم هؤلاء الأربعة الإخوة القتلى ـ تخرج إلى البقيع فتندب بنيها أشجى ندبة وأحرقها  ، فيجتمع الناس إليها يسمعون منها  ، فكان مروان يجيء فيمن يجيء لذلك  ، فلا يزال يسمع ندبتها ويبكي. ذكر ذلك محمد بن علي بن حمزة  ، عن النوفلي  ، عن حماد بن عيسى الجهني  ، عن معاوية بن عمار  ، عن جعفر بن محمد ( عليهما السلام ) (1) .
They said: Abbas (peace be upon him) was the water carrier, the Moon of Banu Hashim, and the standard-bearer of Hussain (peace be upon him). He was the eldest of the brothers. He went seeking water, and they attacked him while he attacked them, saying:
    قالوا : وكان العباس ( عليه السلام ) السقّاء قمر بني هاشم صاحب لواء الحسين ( عليه السلام ) وهو أكبر الإخوان  ، مضى يطلب الماء فحملوا عليه وحمل عليهم  ، وجعل يقول :
I do not fear death if death calls
Until I am buried in steadfast graves
لا أرهبُ الموتَ إذا الموتُ زَقا حتى أُوارى في المصاليتِ لُقَى
1 ـ مقاتل الطالبيين  ، أبو الفرج الإصفهاني : 55 ـ 56.
(244)
I dedicate myself to the pure soul of Mustafa.
I am Abbas, coming with the water pitcher.
نفسي لنفسِ المصطفى الطُّهرِ وِقَا إني أنا العبَّاسُ أغدو بالسِّقَا
I do not fear evil on the day of meeting,
So they dispersed, and Zayd bin Nuqra ambushed him from behind a palm tree, aided by Hakim ibn Al-Tufayl Al-Sunbisi, who struck him on his right hand. He took the sword with his left hand and charged while reciting poetic verses:
ولا أخافُ الشرَّ يومَ الملتقى
    ففرَّقهم فكمن له زيد بن ورقاء من وراء نخلة  ، وعاونه حكيم بن الطفيل السنبسي  ، فضربه على يمينه  ، فأخذ السيف بشماله وحمل وهو يرتجز :
By God, even if my right hand is severed,
I will forever defend my religion.
And the true guide with certain faith,
The pure and faithful descendant of the Prophet.
واللهِ إن قطعتُمُ يميني إني أحامى أبداً عن ديني وعن إمام صادقِ اليقينِ نَجْلِ النبيِّ الطاهرِ الأمينِ
He fought until he weakened, and Al-Hakim bin Al-Tufail Al-Ta'i ambushed him from behind a palm tree, striking him on his left side, and he said:
    فقاتل حتى ضعف  ، فكمن له الحكيم بن الطفيل الطائي من وراء نخلة  ، فضربه على شماله فقال :
O soul, do not fear the disbelievers,
And be glad with the mercy of the Almighty.
With the Prophet, the master, the chosen one,
By their transgression, they severed my left.
يا نفسُ لا تخشي من الكُفَّارِ وأبشري برحمةِ الجبَّارِ مع النبيِّ السيِّدِ المختارِ قد قطعوا ببغيِهِمْ يَسَاري
"My Lord, extinguish the heat of the fire."

The accursed one struck him with an iron rod and killed him. When Imam Hussein (peace be upon him) saw him lying dead by the banks of the Euphrates, he wept and recited:
فأَصْلِهِم يا ربِّ حَرَّ النارِ
    فضربه ملعون بعمود من حديد فقتله  ، فلمّا رآه الحسين ( عليه السلام ) صريعاً على شاطىء الفرات بكى وأنشأ يقول :
You have transgressed, O noblest of people, with your wrongdoing
And you have gone against the religion of the Prophet Muhammad.
Did not the best of messengers enjoin you to care for us?
Are we not from the lineage of the rightly guided Prophet?
Was not Al-Zahra, my mother, above you?
Was she not from the best of creation, Ahmad?
You are cursed and disgraced for what you have done,
And soon you will encounter the burning fire.
تعدَّيتُمُ يا شرَّ قوم ببغيِكُمْ وخالفتُمُ دينَ النبيِّ محمَّدِ أَمَا كان خيرُ الرسلِ أوصاكُمُ بنا أَمَا نحن من نَجْلِ النبيِّ المسدَّدِ أَمَا كانت الزهراءُ أُمّيَ دُوْنَكُمْ أَمَا كان من خيرِ البريَّةِ أحمدِ لُعِنْتُمْ وأُخزِيتم بما قد جَنَيْتُمُ فسوف تُلاَقوا حَرَّ نارِ تَوَقُّدِ
In some of the writings of our scholars, it is stated that when Al-Abbas saw his solitude (peace be upon him), he approached his brother and said: "O my brother, is there any permission (for me to fight)?" Upon hearing this, Al-Hussein (peace be upon him) wept profusely and then said: "O my brother, you are the bearer of my standard, and if you go, my army will disperse." Al-Abbas then responded: "I am weary of this life and wish to avenge myself against these hypocrites."
    قال العلامة المجلسي عليه الرحمة : وفي بعض تأليفات أصحابنا أن العباس لما رأى وحدته ( عليه السلام ) أتى أخاه وقال : يا أخي  ، هل من رخصة ؟ فبكى الحسين ( عليه السلام ) بكاء شديداً  ، ثم قال : يا أخي  ، أنت صاحب لوائي  ، وإذا مضيت تفرَّق عسكري  ، فقال العباس : قد ضاق صدري وسئمت من الحياة  ، وأريد أن أطلب ثأري من هؤلاء المنافقين.
(245)
Imam Hussein (peace be upon him) said: "Seek a little water for these children." So Abbas went to the enemy and admonished them and warned them, but it was of no use. He returned to his brother and informed him, while the children cried out: "Thirst! Thirst!" He mounted his horse, took his spear and water flask, and headed towards the Euphrates. He was surrounded by four thousand men who were stationed at the river and they showered him with arrows. He scattered them and, as narrated, killed eighty men among them until he reached the water.
    فقال الحسين ( عليه السلام ) : فاطلب لهؤلاء الأطفال قليلا من الماء  ، فذهب العباس ووعظهم وحذَّرهم فلم ينفعهم  ، فرجع إلى أخيه فأخبره  ، فسمع الأطفال ينادون : العطش العطش  ، فركب فرسه وأخذ رمحه والقربة  ، وقصد نحو الفرات  ، فأحاط به أربعة آلاف ممن كانوا موكَّلين بالفرات  ، ورموه بالنبال  ، فكشفهم وقتل منهم ـ على ما روي ـ ثمانين رجلا حتى دخل الماء.
When he intended to drink a cup of water, he remembered the thirst of Hussein (peace be upon him) and his family. He then threw the water aside and filled the water skin, saying, as it is narrated:
    فلمّا أراد أن يشرب غرفة من الماء ذكر عطش الحسين ( عليه السلام ) وأهل بيته  ، فرمى الماء وملأ القربة  ، وقال على ما روي :
Oh soul, after Al-Husayn, be humble.
And after him, you have no right to exist.
This is Al-Husayn advancing towards death,
And you drink from the cool springs.
يا نفسُ من بَعْدِ الحسينِ هوني وبَعْدَه لا كنتِ أَنْ تكوني هَذا الحسينُ واردُ المَنُونِ وتشربينَ بَارِدَ الْمَعِينِ
By Allah, this is not the conduct of my faith.

He carried it on his right shoulder and headed toward the tent, but they intercepted him and surrounded him from every side. He fought them until Nawfal al-Azraq struck his right hand, severing it. Then he carried the water skin on his left shoulder, and Nawfal struck again, cutting off his left hand from the wrist. He then held the water skin with his teeth, but an arrow struck it, spilling its water.
تاللهِ ما هذا فِعَالُ ديني
    وحملها على كتفه الأيمن  ، وتوجَّه نحو الخيمة  ، فقطعوا عليه الطريق  ، وأحاطوا به من كل جانب  ، فحاربهم حتى ضربه نوفل الأزرق على يده اليمنى فقطعها  ، فحمل القربة على كتفه الأيسر  ، فضربه نوفل فقطع يده اليسرى من الزند  ، فحمل القربة بأسنانه  ، فجاءه سهم فأصاب القربة وأريق ماؤها.
Never did the cutting of his hands trouble him, for
There is nothing precious in the face of God.
What troubled him was the spilling of the water of his flask,
For with it, the pure ones' needs were fulfilled.
By God, if his hands had returned, he would have sought
Water, and he is not tight-fisted with his hands.
مَا سَاءَهُ قَطْعُ اليدينِ فعندَهُ لا شيءَ في جَنْبِ الإلهِ ثمينُ بَلْ ساءه إهراقُ مَاءِ مَزَادة فبها لريِّ الطاهراتِ ضمينُ تاللهِ لو عادت يَدَاهُ لا ستقى مَاءً وما هو باليدينِ ضنينُ (1)
The narrator said: Then another arrow came and struck his chest, causing him to fall from his horse. He cried out to his brother, Husayn: "Help me." When he came to him and saw him fallen, he wept (peace be upon him)... and exclaimed: "Now my back is broken, and my means are exhausted."
    قال الراوي : ثم جاءه سهم آخر فأصاب صدره  ، فانقلب عن فرسه وصاح إلى أخيه الحسين : أدركني  ، فلمّا أتاه رآه صريعاً فبكى ( عليه السلام ).. ونادى : الآن انكسر ظهري وقلت حيلتي (2)
1 ـ الشواهد المنبرية  ، الشيخ علي الجشي : 58.
2 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 45/42.
(246)
The breeze blew upon them, saying,
Today, on our right, her sword is revealed.
Today, the leader of the battalions has departed.
Today, the Imam of the guided ones is absent.
Today, eyes have slept that never slept,
And others stayed awake, so sleep was rare for them.
وَهَوَى عليه مَاهُنَالِكَ قائلا اليومَ بَانَ عن اليمينِ حُسَامُها اليومَ سَارَ عن الكتائبِ كَبْشُها اليومَ غَابَ عن الهُدَاةِ إمامُها اليومَ نامت أعينٌ بك لَمْ تَنَمْ وتسهَّدَتْ أخرى فَعَزَّ مَنَامُها
By the grace of God, Sheikh Muhammad Ali Al-Yaqoubi, may mercy be upon him, says:
    ولله درّ الشيخ محمد علي اليعقوبي عليه الرحمة إذ يقول :
When the grandson saw him dismembered and dispersed,
He fell upon them, bending his back burdened.
In which hand after you shall I seek protection
From the enemies’ onslaught, or fend off adversaries?
It pains me to see you fallen,
Your radiant face soiled, body bloodied.
At your side my back has bent, and my arms of defense
Are weakened, while the blades have cut off my north.
Did the daughters of Fatima not tear you apart
(They lament even till they move the enemies)?
Their tents resounded over you,
A mourner echoing yet another lamenter.
You were their provider when thirst tortured them,
And now they seek tears from running streams.
Their nights with you were brilliant and shining,
Now their days have turned into dark nights.
In you were the abodes of glory ever thriving,
But now after you, they’ve become empty ruins.
Who now will protect the weak one if she travels,
To Syria with camels traversing the deserts?
You, son of her who belongs to the purest lineage,
You who were raised by those who produce noble sons.
I sought refuge at your resting place as a guest,
And you wouldn’t turn away a guest seeking protection or hospitality.
ولمَّا رآه السبطُ شِلواً موزَّعاً هَوَى فوقَهُ مُحْدَوْدِبَ الظَّهْرِ حانيا ففي أيِّ كفٍّ بَعْدَك اليومَ أتّقي غَوَاشي الأعادي أَمْ أَذُودُ الأعاديا عليَّ عزيزٌ أن أراك مجدَّلا تريبَ المحيَّا عافرَ الجسمِ داميا عليكَ انحنى ظهري وشَلَّت يَدُ الردى يمينى وَجَذَّتْ في ظُبَاها شِمَاليا فهلاَّ شَجَتْكَ الفاطمياتُ إِذْ غَدَتْ ( بحال به يُشْجِيْنَ حتَّى الأعاديا ) وَضَجَّتْ بمَنْ فيها عليكَ خِيَامُها فناعيةٌ فيها تُجَاوِبُ نَاعِيا وكنتَ لها الساقي إذا كَضَّها الظَّمَا وها هي تستسقي الدموعَ الجَوَارِيا تَقَضَّتْ لياليهنَّ فيك زَوَاهِراً وقد أصبحت أَيَّامُهُنَّ لَيَاليا وكانت رُبُوعُ العِزِّ فيك حوالياً وَبَعْدَكَ قد عادت يَبَاباً خَوَاليا فَمَنْ ذَا الذي يحمي الضعينةَ إِنْ سَرَتْ إلى الشامِ فيها العيسُ تَطْوِي الفيافيا فيا ابنَ التي تُنْمَى لأزكى قبيلة وقد أنجبت تلك البنينَ الزَّوَاكيا لجأتُ إلى مَثْوَاكَ ضيفاً ولم تكن لِتَطْرُدَ ضيفاً مستجيراً ولاجيا (1)
Some narrators recount that when the situation became dire for Imam Hussein (peace be upon him) and he was left alone without any of his companions, he turned to the tent of his family and found it empty of them. Then he turned to the tent of the sons of Aqil and found it empty as well. He then looked towards the tent of his companions and saw that none of them remained. Overwhelmed, he repeatedly said, "There is no power and no strength except with God, the Most High, the Great."

Afterwards, he went to the women's tents and entered the tent of his son, Zain al-Abidin (peace be upon him), whom he found lying on a piece of leather. Zainab was attending to him, aiding and comforting him, when Imam Hussein entered.
    قال بعض الرواة : لما ضاق الأمر بالحسين ( عليه السلام ) وقد بقي وحيداً فريداً  ، التفت إلى خيم بني أبيه فرآها خالية منهم  ، ثمَّ التفت إلى خيم بني عقيل فوجدها خالية منهم  ، ثمَّ التفت إلى خيم أصحابه فلم ير أحداً منهم  ، فجعل يكثر من قول : لا حول ولا قوّة إلاَّ بالله العلي العظيم  ، ثمَّ ذهب إلى خيم النساء  ، فجاء إلى خيمة ولده زين العابدين ( عليه السلام ) فرآه ملقىً على نطع من الأديم  ، فدخل عليه وعنده زينب تمرِّضه  ، فلمَّا
1 ـ الشيخ اليعقوبي دراسة نقدية في شعره  ، الدكتور عبد الصاحب الموسوي : 348 ـ 349.
(247)
As Ali ibn Al-Husain (peace be upon them) looked at him, he wanted to rise but could not due to the severity of his illness. He said to his aunt: "Support me against your chest, for here comes the son of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family)." Zainab sat behind him and supported him against her chest. Husain (peace be upon him) began to ask his son about his illness, and he praised Allah the Almighty. Then he said: "Father, what did you do today with these hypocrites?" Husain (peace be upon him) replied: "My son, Satan has prevailed over them, causing them to forget the remembrance of Allah. War has broken out between us and them—may Allah curse them—until the ground overflowed with blood from us and from them."
نظر إليه علي بن الحسين ( عليهما السلام ) أراد النهوض فلم يتمكَّن من شدّة المرض  ، فقال لعمَّته : سنديني إلى صدرك  ، فهذا ابن رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) قد أقبل  ، فجلست زينب خلفه وأسندته إلى صدرها  ، فجعل الحسين ( عليه السلام ) يسأل ولده عن مرضه  ، وهو يحمد الله تعالى  ، ثم قال : يا أبتاه  ، ما صنعت اليوم مع هؤلاء المنافقين ؟ فقال له الحسين ( عليه السلام ) : يا ولدي  ، قد استحوذ عليهم الشيطان فأنساهم ذكر الله  ، وقد شبَّ الحرب بيننا وبينهم ـ لعنهم الله ـ حتى فاضت الأرض بالدم منّا ومنهم.
Ali (peace be upon him) said: "O my father, where is my uncle Al-Abbas?" When he asked about his uncle, Zainab was choked with her tears and looked to her brother, wondering how he would respond, as they had not informed him of his uncle Al-Abbas's martyrdom for fear of worsening his illness. So he (peace be upon him) said: "O my son, your uncle has been killed, and they cut off his hands on the banks of the Euphrates." Ali bin Al-Hussein (peace be upon him) wept intensely until he fell unconscious.
    فقال علي ( عليه السلام ) : يا أبتاه  ، أين عمّي العباس ؟  ، فلمَّا سأل عن عمِّه اختنقت زينب بعبرتها  ، وجعلت تنظر إلى أخيها كيف يجيبه  ، لأنه لم يخبره بشهادة عمه العباس خوفاً من أن يشتدَّ مرضه  ، فقال ( عليه السلام ) : يا بنيَّ  ، إن عمَّك قد قُتل  ، وقطعوا يديه على شاطىء الفرات  ، فبكى علي بن الحسين ( عليه السلام ) بكاء شديداً حتى غشي عليه (1) .
Sheikh Hassan al-Hilli, may mercy be upon him, expresses through the words of Imam Hussein (peace be upon him) as he mourns his brother al-Abbas:
    ولله درّ الشيخ حسن الحلي عليه الرحمة إذ يقول على لسان الإمام الحسين ( عليه السلام ) يندب أخاه العباس :
He leaned towards him, saying, "The enemies have torn down
The veil of honor and made its prohibitions permissible."
Should I fear him who is my support,
And my anger when the situation becomes constrained for a day?
Should I fear him who bestows the right of generosity,
And in whom pride reaches its peak?
Should I fear him who, when honorable women pass by,
Their dazzling appearance strikes awe in the envious?
Should I fear him who holds the banner, and with whom
The battlefield shakes if it rages fiercely?
Ah, what a regretful time full of treacherous turns,
Against you, forgiving the arrows that fight you.
To God, I complain of a burning sorrow, which if I were to express,
Would make the earth's proudest mountains collapse.
وأحنى عليه قائلاً هتك العدى حجابَ المعالي واستُحل حرامُها أخي بمن أسطو وإنك ساعدي وعضبي إذا ما ضاق يوماً مقامُها أخي فمن يُعطي المكارم حقها ومن فيه إعزازاً تطاول هامُها أخي فمن للمحصنات إذا غدت بملساء يُذكي الحائمات رغامُها أخي لمن اُعطي اللواء ومَنْ به يشق عباب الحرب إن جاش سامُها فو الهفتا والدهر غدرٌ صروفهُ عليك وعفواً ناضلتني سهامها إلى الله أشكو لوعة لو أبثُها على شامخات الأرض ساخ شمامها (2)
1 ـ الدمعة الساكبة  ، البهبهاني : 4/351  ، معالي السبطين  ، الحائري : 2/22.
2 ـ العباس ( عليه السلام )   ، للمقرم : 367 ـ 368.
(248)
The third session, from the seventh day, on the virtues of Abbas (peace be upon him) and his honorable stances.

The venerable scholar Sheikh Abdullah bin Matuq, may he rest in peace, speaks on the courage and sacrifice of Abbas, the son of the Commander of the Faithful (peace be upon him):
المجلس الثالث  ، من اليوم السابع
مقامات العباس ( عليه السلام ) ومواقفه الشريفة
    يقول الحجّة المقدّس الشيخ عبدالله بن معتوق عليه الرحمة في شجاعة العباس بن أمير المؤمنين ( عليه السلام ) وتضحيته :
I do not feel lonely when I step into the battlefield before them
A hero whose life brings an end to the days of others
He is the young cub of the lion, Haidar
There is no warrior like him who boldly charges into fear
He is the favored one, whom virtue claims as its father
And when virtues are counted, his deeds are honored
A brave, formidable lion in battle
And in the darkness, he is a moon that dispels the gloom
He has seats of truth with his master
And in the battlefields, never has his foot slipped
You would think, when the heroes strike, he is a thunderbolt
From his voice, deafness descends upon their ears
لم أنسَ إذْ صال في يومِ النزالِ على الـ أبطالِ مَنْ هو للآجالِ مُخْتَرِمُ هو الفتى شِبْلُ ذاك الليثِ حيدرة مَنْ لاَ فتىً غَيْرَهُ في الرَّوعِ يَقْتَحِمُ هو المفضَّلُ مَنْ للفضلِ كان أباً والمكرُمات إذا عُدَّتْ له شِيَمُ شَهْمٌ هِزَبْرٌ جَرِيٌّ في الوغى أَسَدٌ وفي الدُّجَا قَمَرٌ تُجْلَى به الظُّلَمُ له مَقَاعِدُ صِدْق عندَ مالكِهِ وفي المواقِفِ مازلَّت له قَدَمُ تخاله إِنْ سَطَا الأبطالُ صاعقةً مِنْ صَوْتِهِ حَلَّ في آذانِهِمْ صَمَمُ
Sayyid Muhsin Al-Amin, may he be blessed, mentioned in "Al-Majalis Al-Sunniya" that Al-Abbas, son of the Commander of the Faithful (peace be upon him), was born in the year twenty-six of the Hijra. He lived with his father, the Commander of the Faithful (peace be upon him), for fourteen years, participated in some battles but his father did not permit him to fight. He was martyred alongside his brother Al-Husayn (peace be upon him) in Karbala at the age of thirty-four. He bore the nickname Abu al-Fadl and was titled al-Saqqa (the Water Carrier) and the Moon of Banu Hashim. Three brothers, from the same mother and father, were martyred with him in Karbala. On the day of Ashura in Karbala, Al-Abbas had notable stances and significant deeds, and he was distinguished by high qualities and noble actions.
    قال السيِّد محسن الأمين عليه الرحمة في المجالس السنية : ولد العباس بن أمير المؤمنين ( عليه السلام ) سنة ست وعشرين من الهجرة  ، وعاش مع أبيه أمير المؤمنين ( عليه السلام ) أربع عشرة سنة  ، وحضر بعض الحروب فلم يأذن له أبوه في النزال  ، وقُتل مع أخيه الحسين ( عليه السلام ) بكربلاء وعمره أربع وثلاثون سنة  ، ويكنَّى أبا الفضل ويلقَّب بالسقَّاء وقمر بني هاشم  ، وقُتل معه بكربلاء ثلاثة إخوة لأمه وأبيه  ، وكانت له يوم كربلاء مقامات مشهودة ومواقف عظيمة  ، وكانت له صفات عالية  ، وأعمال جليلة امتاز بها.
He (peace be upon him) was the standard-bearer of Hussein (peace be upon him), and the standard is the largest banner, carried only by the brave and noble in the camp.
    منها أنه ( عليه السلام ) كان صاحب لواء الحسين ( عليه السلام )   ، واللواء هو العلم الأكبر  ، ولا يحمله إلاّ الشجاع الشريف في المعسكر.
He was strong, brave, a handsome and stout horseman, riding a well-bred horse.
    ومنها أنه كان قوياً شجاعاً  ، وفارساً وسيماً جسيماً  ، يركب الفرس المطهَّم
(249)
And his feet stride on the ground.
ورجلاه تخطّان في الأرض.
One of the instances was when Hussain (peace be upon him) gathered his family and companions on the night of the tenth of Muharram and addressed them in a speech, saying: "After proceeding, I know no companions more loyal and better than my companions, nor a family more virtuous and devoted than my family. This night has covered you, so take it as a means of escape, and let each one of you take hold of a member of my family, scatter into the darkness of this night, and leave me with these people, for they seek no one but me." Abbas (peace be upon him) then stood up and said: "For whom would we do that? To remain after you? May God never show us that!" Then his family and companions spoke in a similar manner.
    ومنها أنه لما جمع الحسين ( عليه السلام ) أهل بيته وأصحابه ليلة العاشر من المحرم وخطبهم فقال في خطبته : أمَّا بعد فإني لا أعلم أصحاباً أوفى ولا خيراً من أصحابي  ، ولا أهل بيت أبرَّ ولا أوصل من أهل بيتي  ، وهذا الليل قد غشيكم فاتخذوه جملا  ، وليأخذ كل واحد منكم بيد رجل من أهل بيتي  ، وتفرَّقوا في سواد هذا الليل  ، وذروني وهؤلاء القوم  ، فإنهم لا يريدون غيري  ، قام إليه العباس ( عليه السلام ) فقال : ولم نفعل ذلك ؟ لنبقى بعدك ؟ لا أرانا الله ذلك أبداً  ، ثم تكلَّم أهل بيته وأصحابه بمثل هذا ونحوه.
Among the events, when Shimr called out: "Where are the sons of our sister? Where are Abbas and his brothers?" No one answered him. So Imam Hussein (peace be upon him) said to them: "Answer him, even if he is a sinner, for he is one of your maternal uncles." Abbas (peace be upon him) replied to him: "What do you want?" Shimr said: "You, sons of my sister, are safe." Abbas (peace be upon him) responded: "May God curse you and your safety offer. Do you offer us safety while the son of the Messenger of God (peace be upon him and his family) has no safety?" His brothers spoke similarly and then returned.
    ومنها أنه ـ لما ـ نادى شمر : أين بنو أختنا ؟ أين العباس وإخوته ؟ فلم يجبه أحد  ، فقال لهم الحسين ( عليه السلام ) : أجيبوه وإن كان فاسقاً  ، فإنه بعض أخوالكم  ، قال له العباس ( عليه السلام ) : ما تريد ؟ فقال : أنتم يا بني أختي آمنون  ، فقال له العباس ( عليه السلام ) : لعنك الله ولعن أمانك  ، أتؤمننا وابن رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) لا أمان له ؟ وتكلَّم إخوته بنحو كلامه ثم رجعوا.
Among them is that when Abdullah bin Hizam, a cousin of Abbas (peace be upon him), obtained a guarantee of safety from Ibn Ziyad for Abbas and his brothers on their mother's side, they said, "We have no need for the guarantee. God's protection is better than the protection of the son of Sumayya."
    ومنها أنه لما أخذ عبدالله بن حزام ابن خال العباس ( عليه السلام ) أماناً من ابن زياد للعباس وإخوته من أمه قالوا : لا حاجة لنا في الأمان  ، أمان الله خير من أمان ابن سمية.
When thirst became severe for Hussain (peace be upon him) and his companions, he instructed his brother Abbas (peace be upon him), who then set out with twenty men carrying water bags and thirty horsemen. They approached the water at night, led by Nafi' ibn Hilal al-Jamali, who was carrying the standard. Amr ibn al-Hajjaj asked, "Who is it?" Nafi' responded, "Nafi'." Amr asked, "What brings you here?" Nafi' replied, "We came to drink from this water from which you prevent us." Amr said, "Drink, then." Nafi' answered, "By Allah, I will not drink a drop while Hussain (peace be upon him) remains thirsty along with his companions." They said, "There is no way we will allow these people to be given water, for we are stationed here specifically to prevent that."
    ومنها أنه لما اشتدَّ العطش بالحسين ( عليه السلام ) وأصحابه أمر أخاه العباس ( عليه السلام )   ، فسار في عشرين راجلا يحملون القرب وثلاثين فارساً  ، فجاؤوا ليلا حتى دنوا من الماء  ، وأمامهم نافع بن هلال الجملي يحمل اللواء  ، فقال عمرو بن الحجاج : من الرجل ؟ قال : نافع  ، قال : ما جاء بك ؟ قال : جئنا نشرب من هذا الماء الذي حلاَّتمونا عنه  ، قال : فاشرب هنيئاً  ، قال : لا والله لا أشرب منه قطرة والحسين ( عليه السلام ) عطشان هو وأصحابه  ، فقالوا : لا سبيل إلى سقي هؤلاء  ، إنما وضعنا في هذا المكان
(250)
Let's deprive them of water.
لنمنعهم الماء.
We said to the men: "Fill your containers and bring them closer." They filled them, and Amr bin Al-Hajjaj and his companions rushed towards them. Al-Abbas (peace be upon him) and Nafi' bin Hilal charged at them, driving them away. They brought the water forward, and then Amr bin Al-Hajjaj and his companions returned, attempting to cut off their path. Al-Abbas (peace be upon him) and his companions fought them off until they repelled them and brought the water to Husayn (peace be upon him).
    فقال نافع لرجاله : املأوا قربكم فملأوها  ، وثار إليهم عمرو بن الحجاج وأصحابه فحمل عليهم العباس ( عليه السلام ) ونافع بن هلال فكشفوهم وأقبلوا بالماء  ، ثمّ عاد عمرو بن الحجاج وأصحابه وأرادوا أن يقطعوا عليهم الطريق  ، فقاتلهم العباس ( عليه السلام ) وأصحابه حتى ردّوهم وجاؤوا بالماء إلى الحسين ( عليه السلام ).
When the battle commenced, four companions of Hussein (peace be upon him) advanced. These were individuals who had come from Kufa, accompanied by a horse named Na'f by Nahhal. They charged at the enemy with their swords. Once they penetrated deep into enemy lines, the opposing forces turned on them, isolating them from their allies. Hussein (peace be upon him) then dispatched his brother, Abbas (peace be upon him), to rescue them. Abbas singlehandedly charged at the enemy, striking them with his sword, scattering them, and reached his companions. He greeted them and successfully reached them, but they were injured and refused to leave him without safety. They resumed fighting, with Abbas defending them until they were all killed at the same spot. Abbas then returned to his brother and informed him of their fate.
    ومنها أنه لما نشبت الحرب تقدَّم أربعة من أصحاب الحسين ( عليه السلام )   ، وهم الذين جاؤوا من الكوفة ومعهم فرس نافع بن هلال  ، فشدّوا على الناس بأسيافهم  ، فلما أوغلوا فيها عطف عليهم الناس واقتطعوهم عن أصحابهم  ، فندب الحسين ( عليه السلام ) لهم أخاه العباس ( عليه السلام )   ، فحمل على القوم وحده  ، فضرب فيهم بسيفه حتى فرَّقهم عن أصحابه  ، ووصل إليهم فسلَّموا عليه وأتى بهم  ، ولكنهم كانوا جرحى فأبوا عليه أن يستنقذهم سالمين  ، فعادوا إلى القتال وهو يدفع عنهم حتى قُتلوا في مكان واحد  ، فعاد العباس ( عليه السلام ) إلى أخيه وأخبره بخبرهم.
Among them, he likened his uncle Ja'far al-Tayyar (peace be upon him), who had his right and left arms cut off in the Battle of Mu'tah while striving in the way of Allah, to Abbas (peace be upon him), who also had his right and left arms cut off while striving in the way of Allah in support of his brother Hussein (peace be upon him) on the Day of Ashura.
    ومنها أنه شبه عمه جعفر الطيار ( عليه السلام ) الذي قطعت يمينه ويساره في حرب مؤتة مجاهداً في سبيل الله  ، وكذلك العباس ( عليه السلام ) قطعت يمينه ويساره مجاهداً في سبيل الله في نصرة أخيه الحسين ( عليه السلام ) يوم عاشوراء :
Do not forget Abbas and his lofty position
In the midst of dreadful raids
He consoled his brother with them and willingly gave his life
Providing for the children and women
He repelled thousands against thousands in opposition
With the edge of swords on a shining forehead
لا تنس للعباسِ حُسْنَ مَقَامِهِ في الرَّوْعِ عندَ الغَارَةِ الشَّعْوَاءِ واسى أخاه بها وَجَادَ بنفسِهِ في سَقيْ أطفال له ونساءِ رَدَّ الأُلُوفَ على الألوفِ مُعَارِضاً حَدَّ السُّيُوفِ بجبهة غَرَّاءِ (1)
Sheikh Ali Al-Jeshi, may mercy be upon him, said:
    وقال الحجة الشيخ علي الجشي عليه الرحمة :
Al-Abbas shouted for the grandson as he fell
In the battlefield of war, seeking farewell
Oh, the hour when Hussein approached
His brother, and stood beside him, bending low
بالسبطِ قد هَتَفَ العبَّاسُ حين هوى في حَوْمَةِ الْحَرْبِ للتوديعِ مُبْتَغِيا فيا لَهَا ساعةً وافى الحسينُ بها شقيقَه وعليه قام منحنيا
1 ـ المجالس السنية  ، السيد محسن الأمين : 1/110 ـ 112.
(251)
Sorrows bent his ribs when he saw
A bright moon from Hashim being cast down in an eclipse
أَحْنَتْ أَضَالِعَهُ الأحزانُ حين رأى من هاشم قمراً بالخسفِ قد رُمِيَا (1)
In the fourth gathering on the seventh day, the people of Bani Hashim and the residents of Medina wept over Imam Hussein (peace be upon him), and Umm al-Banin mourned over Abbas (peace be upon him).

It is narrated that when Imam Zain al-Abidin (peace be upon him) returned from captivity and entered Medina, he addressed the people and said: "O people, indeed Allah — all praise belongs to Him — has tested us with a great calamity and a significant breach in Islam. Abu Abdullah (Imam Hussein) and his family were killed, their women and children were taken captive, and his head was paraded around cities mounted high on spears.

O people, what bravery can bring you comfort after his killing? Which eye can withhold its tears or refrain from flowing in torrents? The mighty heavens wept for his killing, as did the seas, the skies, the earth, the trees, the fish, the closest angels, and all the inhabitants of the heavens.

O people, which heart would not be shattered by his killing? Which soul would not yearn for him? Who can hear of the catastrophe that befell Islam and not be moved?

O people, we have become outcasts, exiled, driven away, as if we were the children of Turks or Kabul, without any crime we committed or any offense we incurred. We have never heard of such a thing happening to our forefathers. This is nothing but fabrication. By Allah, if the Prophet (peace and blessings be upon him and his family) had enjoined them to fight us as he had enjoined them to support us, they would not have done more than what they did. Indeed, to Allah do we belong and to Him do we return."
المجلس الرابع  ، من اليوم السابع
واعية بني هاشم وأهل المدينة وبكاؤهم على
الإمام الحسين ( عليه السلام ) وبكاء أم البنين على العباس ( عليه السلام )
    روي أن الإمام زين العابدين ( عليه السلام ) لما جاء من الأسر ودخل المدينة خطب في الناس وقال ( عليه السلام ) : أيها القوم  ، إن الله ـ وله الحمد ـ ابتلانا بمصيبة جليلة  ، وثلمة في الإسلام عظيمة  ، قُتل أبو عبدالله وعترته  ، وسبي نساؤه وصبيته  ، وداروا برأسه في البلدان  ، من فوق عالي السنان  ، أيها الناس  ، فأيُّ رجالات يسرّون منكم بعد قتله ؟ أم أيَّةُ عين تحبس دمعها وتضنّ عن انهمالها ؟ فلقد بكت السبع الشداد لقتله  ، وبكت البحار والسماوات والأرض والأشجار والحيتان  ، والملائكة المقرَّبون  ، وأهل السماوات أجمعون  ، أيها الناس  ، أيُّ قلب لا ينصدع لقتله ؟ أم أيُّ فؤاد لا يحنّ إليه ؟ أم أيُّ سمع يسمع هذه الثلمة التي ثلم في الإسلام ؟ أيُّها الناس  ، أصبحنا مطرودين مشرَّدين مذودين شاسعين  ، كأنا أولاد ترك أو كابل  ، من غير جرم اجترمناه  ، ولا مكروه ارتكبناه  ، ما سمعنا بهذا في آبائنا الأولين  ، إن هذا إلاَّ اختلاق  ، والله لو أن النبيَّ ( صلى الله عليه وآله ) تقدَّم إليهم في قتالنا كما تقدَّم إليهم في الوصاة بنا لما زادوا على ما فعلوه  ، فإنّا لله وإنّا إليه راجعون (2) .
They were annihilated with killing, poison, and mutilation
As if the Messenger of Allah is not their father
As if the Messenger of Allah, from his laws
Commanded that they be killed or crucified
أبادوهُمُ قتلا وسمّاً ومثلةً كأنّ رسولَ اللهِ ليس لهم أَبُ كأنَّ رَسُولَ اللهِ من حُكْمِ شَرْعِهِ على آلِهِ أَنْ يُقْتَلوا أو يُصَلَّبوا
1 ـ الشواهد المنبرية  ، الشيخ علي الجشي : 58.
2 ـ مثير الأحزان  ، ابن نما : 90 ـ 91.
(252)
Al-‘Awana ibn al-Hakam said: When al-Husayn ibn Ali (peace be upon him) was killed, Ubayd Allah ibn Ziyad summoned Abdul Malik ibn Abi al-Harith al-Sulami and sent him to Medina to bring the news to Amr ibn Sa'id. When al-Sulami entered upon Amr, he asked, "What news do you bring?" He replied, "What will please the emir: al-Husayn ibn Ali (peace be upon him) has been killed." Amr said, "Announce it, then."

I announced his death, and by God, I had never heard lamentation like the lamentation of the women of Banu Hashim as they mourned for al-Husayn (peace be upon him), circulating around him. Amr laughed and said:
قال عوانة بن الحكم : لما قتل الحسين بن علي ( عليه السلام ) دعا عبيد الله بن زياد عبدالملك ابن أبي الحرث السلمي  ، وبعثه إلى المدينة ليبشِّر عمرو بن سعيد  ، فدخل السلمي على عمرو فقال : ما وراءك ؟ فقال : ما سرَّ الأمير  ، قُتل الحسين بن علي ( عليه السلام )   ، فقال : نادِ بقتله  ، فناديت بقتله  ، فلم أسمع والله واعية قطّ مثل واعية نساء بني هاشم في دورهم على الحسين ( عليه السلام )   ، فقال عمرو وضحك :
The women of Bani Ziyad raised a clamor
Like the clamor of our women on the morning of the battle of Aranib.
عَجَّتْ نِسَاءُ بنى زياد عَجَّةً كعجيجِ نِسْوَتِنا غَدَاةَ الأَرنبِ
Then Amr said: These are the provisions left by Uthman ibn Affan. Then he ascended the pulpit and informed the people of his death.
    ثم قال عمرو : هذه واعية بواعية عثمان بن عفان  ، ثم صعد المنبر فأعلم الناس قتله (1) .
In the book "Al-Mithal" by Abu Ubaida, he said: Then he gestured towards the noble grave and said: "O Muhammad! A day in return for the day of Badr," and some from among the Ansar criticized him for this.
    وفي كتاب المثالب لأبي عبيدة  ، قال : ثم أومأ إلى القبر الشريف وقال : يا محمد! يوم بيوم بدر  ، فأنكر عليه قوم من الأنصار (2) .
To the virtuous Mr. Muhammad Hussein al-Qazwini, may he rest in peace, who said:
    ولله درّ السيد محمد حسين القزويني عليه الرحمة إذ يقول :
A calamity befell the Chosen One, a heavy blow,
Fatimah, pure of heart, wept in sorrow for his loss.
On the day the sons of Harb returned,
A tumult arose, with countless legions marching.
Hatred flared within them, seeking vengeance,
From the Chosen One for what Badr had caused.
In ignorance, they sought dominion,
Over those who rightfully held command and authority.
They coerced him to submit to their rule, subservient,
But honor refuses the free man to bow.
He bid his soul to cease its reckless defiance,
For when faced with oppression, even bitterness is savored.
مُصَابٌ أصاب المصطفى منه فَادِحٌ بكت حَزَناً من رُزْئِهِ فَاطِمُ الطُّهْرُ غداةَ عَدَتْ أبناءُ حَرْب فَجَلْجَلَتْ لها زُمَرٌ لا يُستطاعُ لها حَصْرُ وثارت بها أحقادُها فتطلَّبَتْ من المصطفى ثَارَاتِ ما فَعَلَتْ بَدْرُ وجاءت على جَهْل تحاولُ إمرةً على مَنْ له من دونِها النهيُ والأَمْرُ وسامته أَنْ ينقادَ للحُكْمِ ضارعاً لديها ويأبى العزُّ أَنْ يَضْرَعَ الحُرُّ فَقَالَ رِدِي يا نَفْسُ من سورةِ الردى فعند وُرُودِ الضيمِ يُسْتَعْذَبُ المُرُّ (3)
When the people of Medina learned of the martyrdom of Imam Hussein (peace be upon him), the women of Banu Hashim wept and lamented for him.
    قال بعض الرواة : ولما بلغ أهل المدينة مقتل الإمام الحسين ( عليه السلام ) بكى عليه نساء بني هاشم ونُحنَ عليه (4) .
1 ـ تاريخ الطبري : 4/356 ـ 357  ، حوادث سنة 61  ، الكامل  ، ابن الأثير : 4/39.
2 ـ شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 4/72.
3 ـ مثير الأحزان  ، الجواهري : 114.
4 ـ البداية والنهاية  ، ابن كثير : 8/213.
(253)
Al-Barqi, may mercy be upon him, narrated from Omar ibn Ali ibn Al-Hussein (peace be upon them), who said: When Al-Hussein ibn Ali (peace be upon him) was killed, the women of Banu Hashim wore black and coarse garments and did not complain about heat or cold. Ali ibn Al-Hussein (peace be upon him) would prepare food for them for the mourning gathering.
    وروى البرقي عليه الرحمة  ، عن عمر بن علي بن الحسين ( عليهما السلام ) قال : لما قتل الحسين بن علي ( عليه السلام ) لبسن نساء بني هاشم السواد والمسوح (1)   ، وكنَّ لا يشتكين من حرّ ولا برد  ، وكان علي بن الحسين ( عليه السلام ) يعمل لهن الطعام للمأتم (2) .
Al-Kulayni, may Allah have mercy on him, narrated from Musqila al-Tahhan who said: I heard Abu Abdullah (peace be upon him) say: When al-Husayn (peace be upon him) was killed, his wife from the Kalbiyya tribe mourned him, and the women and the servants wept and lamented until their tears dried up. While they were in this state, a servant girl was seen crying with tears streaming down her face. She was called and asked: "Why are your tears flowing among us?" She replied: "When the weariness overcame me, I drank a sip of sattu." So she commanded food and sattu to be prepared, and they ate, drank, and fed herself, saying: "We only want this to strengthen ourselves to weep for al-Husayn (peace be upon him)."
    وروى الكليني عليه الرحمة  ، عن مصقلة الطحان قال : سمعت أبا عبدالله ( عليه السلام ) يقول : لما قتل الحسين ( عليه السلام ) أقامت امرأته الكلبية (3) عليه مأتماً  ، وبكت وبكين النساء والخدم حتى جفّت دموعهن وذهبت  ، فبينا هي كذلك إذ رأت جارية من جواريها تبكي ودموعها تسيل  ، فدعتها فقالت لها : مالك أنت من بيننا تسيل دموعكِ ؟ قالت : إني لما أصابني الجهد شربت شربة سويق  ، قال : فأمرت بالطعام والأسوقة فأكلت وشربت وأطعمت وسقت  ، وقالت : إنما نريد بذلك أن نتقوّى على البكاء على الحسين ( عليه السلام ).
He said: And he gifted the dog to assist her with the mourning for Hussain (peace be upon him). When she saw the dog, she asked, "What is this?" They replied, "It is a gift from so-and-so to help you with the mourning for Hussain." She responded, "We are not at a wedding, so what should we do with it?" She then ordered them to be taken out of the house. Upon their removal, no sound was felt as if they were suspended between the sky and the earth, and no trace of them was seen after they left the house.
    قال : وأهدي إلى الكلبية جؤناً (4) لتستعين بها على مأتم الحسين ( عليه السلام )   ، فلما رأت الجؤن قالت : ما هذه ؟ قالوا : هدية أهداها فلان لتستعيني على مأتم الحسين  ، فقالت : لسنا في عرس  ، فما نصنع بها ؟ ثم أمرت بهن فأخرجهن من الدار  ، فلما أخرجن من الدار لم يحسَّ لها حسٌّ كأنما طرن بين السماء والأرض  ، ولم ير لهن بها بعد خروجهن من الدار أثر (5) .
It is narrated from Imam Ja'far ibn Muhammad (peace be upon him) that he said: There was mourning for Al-Hussein ibn...
    وروي عن الإمام جعفر بن محمد ( عليه السلام ) أنه قال : نيح على الحسين بن
1 ـ المسوح ـ بالضمّ ـ جمع المسح ـ بالكسر ـ وهو اللباس  ، وكن لا يشتكين أي لا يشكون ولا يبالين لشدّة المصيبة من إصابة الحرّ والبرد.
2 ـ المحاسن  ، البرقي : 2/420 ح 195  ، بحار الأنوار  ، المجلسي : 45/188 ح 33.
3 ـ هي بنت امرىء القيس الكلبي  ، أم سكينة بنت الحسين ( صلى الله عليه وآله وسلم )   ، وبنو كلب حي من قضاعة. شرح أصول الكافي  ، المازندراني : 7/235.
4 ـ جاء في هامش الثاقب في المناقب  ، ابن حمزة الطوسي : 334 : في بعض النسخ والكافي : جواري.
5 ـ الكافي  ، الكليني : 1/466 ح 9.
(254)
Ali (peace be upon him) has a year in every day and night, and three years from the day he was struck. Al-Miswar ibn Makhrama and a group of the companions of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) used to come secretly, concealed, to listen and weep.
علي ( عليهما السلام ) سنة في كل يوم وليلة  ، وثلاث سنين من اليوم الذي أصيب فيه  ، وكان المسور بن مخرمة وجماعة من أصحاب رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) يأتون مستترين متقنّعين فيستمعون ويبكون (1) .
Al-Ya'qubi said: The first person to cry out in the city was Umm Salamah, the wife of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family). A vial containing soil had been given to her, and he told her, "Gabriel has informed me that my nation will kill Al-Husayn, and he gave me this soil. He said to me: When it turns into fresh blood, know that Al-Husayn has been killed." She kept it with her, and as the time approached, she would look at the vial every hour. When she finally saw it had turned to blood, she cried out, "Oh Husayn! Oh son of the Messenger of Allah!" and the women cried out from every side until the city was filled with a clamor unlike anything ever heard before.
    وقال اليعقوبي : وكان أول صارخة صرخت في المدينة أم سلمة زوج رسول الله ( صلى الله عليه وآله )   ، كان دفع إليها قارورة فيها تربة  ، وقال لها : إن جبرئيل أعلمني أن أمتي تقتل الحسين  ، وأعطاني هذه التربة  ، وقال لي : إذا صارت دماً عبيطاً فاعلمي أن الحسين قد قتل  ، وكانت عندها  ، فلمّا حضر ذلك الوقت جعلت تنظر إلى القارورة في كل ساعة  ، فلمّا رأتها قد صارت دماً صاحت : واحسيناه! وا بن رسول الله! وتصارخت النساء من كل ناحية  ، حتى ارتفعت المدينة بالرَّجة التي ما سمع بمثلها قط (2) .
Ibn Abi al-Dunya mentioned that when the news of Hussein's (peace be upon him) murder reached Umm Salamah, she said: "Did they really do that? May God fill their graves and houses with fire." Then she fell unconscious.
    وذكر ابن أبي الدنيا أنه لما بلغ أم سلمة قتل الحسين ( عليه السلام ) قالت : أوفعلوا ؟ ملأ الله قبورهم وبيوتهم ناراً  ، ثم وقعت مغشياً عليها (3) .
For the virtuous and pious individual, may mercy be upon him, who says:
    ولله درّ الشيخ صالح الكواز عليه الرحمة إذ يقول :
O rider mounted on a swift steed in its stride,
Traversing the vast deserts, every distance it flies.
Pass by the city and shout in its streets wide,
With a cry that fills the world in distress, it ties.
Call upon those who, when cried to in need,
Answered before the echo of the voice reaches the skies.
Their actions almost precede their aim,
Helping those who seek them, with urgency they rise.
Say, O sons of the exalted Hashim, through whom,
The pillars of God's religion stood high.
Rise for a storm has swept over Karbala,
Breaking the mounts of glory that once stood high.
يا راكباً شَدْقميّاً في قوائمِهِ يَطْوِي أديمَ الفيافي كلَّما ذرعا عُجْ بالمدينةِ واصرخْ في شَوَارِعِها بصَرْخة تملأُ الدنيا بها جَزَعا نادِ الذين إذا نادى الصريخُ بهم لبوَّه قَبْلَ صدىً من صَوْتِهِ رَجَعا يكادُ ينفذُ قبل القَصْدِ فِعْلُهُمُ بِنَصْرِ مَنْ لَهُمُ مُستنجداً فَزِعا قل يا بني شيبةِ الحمدِ الذين بِهِمْ قامت دَعَائِمُ دينِ اللهِ وارتفعا قوموا فَقَدْ عَصَفَتْ بالطفِّ عاصفةٌ مالت بأرجاءِ طَوْدِ العزِّ فانصدعا (4)
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي 79/102 ح 1.
2 ـ تاريخ اليعقوبي : 2/245 ـ 246.
3 ـ الرد على المتعصب العنيد  ، ابن الجوزي : 51 ـ 52  ، تاريخ دمشق  ، ابن عساكر : 14/238.
4 ـ رياض المدح والرثاء  ، الشيخ حسين القديحي : 150.
(255)
Some narrators mentioned that Al-Rabab bint Imru' al-Qais al-Kalabiya, may Allah be pleased with her, the wife of Imam Hussein (peace be upon him), mourned him. It is about her that Hussein (peace be upon him) said:
    قال بعض الرواة : وبكته الرباب بنت امرىء القيس الكلبية رضوان الله عليها زوجة الإمام الحسين ( عليه السلام )   ، وهي التي يقول فيها الحسين ( عليه السلام ) :
By your life, indeed, I love a house
Where Sakinah and Rabab reside.
I love them and willingly spend my wealth,
And there's no reproach from the reproacher against me for it.
And I am not obedient to them if they reproach
While I live or until the earth covers me.
لَعمرُك إنني لأُحبُّ داراً تحلُّ بها سكينةُ والربابُ أحبُّهما وأبذلُ بعد مالي وليس للائمي فيها عِتَابُ ولستُ لهم وإنْ عَتَبوا مطيعاً حياتي أو يُغَيِّبني الترابُ
She was the one who stood by the grave of Hussein (peace be upon him) for a while, then said:
    وهي التى أقامت على قبر الحسين ( عليه السلام ) حولا ثم قالت :
Until a year passes, then farewell to you both
And whoever mourns for a full year has justified their excuse
إلى الحولِ ثمَّ اسمُ السلامِ عليكما وَمَنْ يَبْكِ حولا كاملا فقد اعتذر
He said: "And I lived for a year after him without a roof of a house to shelter me until I withered away and died of grief."
    قال : وعاشت بعده سنة لم يظلَّها سقف بيت حتى بليت وماتت كمداً (1) .
Imam Hussein (peace be upon him) was mourned by his loved ones with profound anguish, severe pain, and an unquenchable sorrow. May God's satisfaction be upon her as she said:
    وقد نعت الحسين ( عليه السلام ) ورثته بتفجُّع وألم شديد وحرقة لا تنطفي  ، قالت رضوان الله عليها :
Truly, the one who was a guiding light
Was slain in Karbala, without burial.
Grandson of the Prophet, may God reward you well
On our behalf, and keep you from the loss of the scales.
You were a refuge in difficult times where I could seek shelter
And you accompanied us with kindness and faith.
Who will care for the orphans, and who for the needy, and who
Will protect and shelter every destitute soul?
By God, I do not seek kinship through your kin
Until I am buried beneath the sand and clay.
إنَّ الذي كان نوراً يستضاءُ به بكربلاءَ قتيلا غيرُ مدفونِ سِبْطَ النبيِّ جَزَاك اللهُ صالحةً عنّا وجُنِّبت خُسْرَانَ الموازينِ قد كنت لي جبلا صعباً ألوذُ به وكنت تَصْحَبُنا بالرحمِ والدينِ مَنْ لليتامى وَمَنْ للسائلين وَمَنْ يقي ويأوي إليه كلَّ مسكينِ (2) واللهِ لا أبتغي صِهْراً بصِهْرِكُمُ حتى أُغيَّبَ بينَ الرملِ والطينِ (3)
It is narrated that she, may Allah be pleased with her, inherited Al-Husayn (peace be upon him) in Sham (Syria) after taking his head, kissed it, and placed it in her lap while saying:
    وروي أنها رضي الله عنها رثت الحسين ( عليه السلام ) في الشام بعد أن أخذت رأسه وقبَّلته ووضعته في حجرها  ، وهي تقول :
Woe to Hussain! If I ever forget Hussain,
He faced the swords of the enemies.
واحسيناً فلا نسيتُ حسيناً أقصدته أسنَّةُ الأعداءِ
1 ـ تاريخ مدينة دمشق  ، ابن عساكر : 69/119 ـ 120  ، الإصابة  ، ابن حجر : 1/355  ، المنتظم في تاريخ الملوك والأمم  ، ابن الجوزي : 6/9.
2 ـ الحسن والحسين ( عليهما السلام )  ، محمد رضا : 154.
3 ـ الجوهرة في نسب الإمام علي وآله  ، البري : 46 ـ 47.