المجالس العاشورية في المآتم الحسينية

The ʿĀshūrāʾ gatherings in the Ḥusaynī mourning assemblies

(196)
Abdullah?! He (peace be upon him) replied: "I have no answer for him, for the word of punishment has been decreed upon him." The messenger returned and informed him of this, which made the enemy of God extremely angry. He turned to Umar ibn Saad and ordered him to fight against Husayn (peace be upon him), though he had previously appointed him to the governorship of Rey. Umar sought to be excused from that, but Ibn Ziyad said: "Then return our commission to us." Umar then asked for a delay, and after a day he accepted, fearing that he might be dismissed from the governorship of Rey.
عبدالله ؟! فقال ( عليه السلام ) : ما له عندي جواب  ، لأنه قد حقَّت عليه كلمة العذاب  ، فرجع الرسول إليه فخبَّره بذلك  ، فغضب عدوّ الله من ذلك أشدَّ الغضب  ، والتفت إلى عمر ابن سعد وأمره بقتال الحسين ( عليه السلام )   ، وقد كان ولاَّه الريَّ قبل ذلك  ، فاستعفى عمر من ذلك  ، فقال ابن زياد : فاردد إلينا عهدنا  ، فاستمهله  ، ثم قبل بعد يوم خوفاً عن أن يُعزل عن ولاية الريّ.
Sheikh Al-Mufid, may he rest in peace, said: When the next day came, Umar ibn Sa'd ibn Abi Waqqas arrived with four thousand horsemen from Kufa, and he encamped at Nineveh. He then sent Urwah ibn Qays al-Ahmasee to Al-Husayn (peace be upon him), telling him, "Go to him and ask what brought you here, and what do you intend?" Urwah was among those who had written to Al-Husayn (peace be upon him), so he felt ashamed to approach him. He offered this mission to the leaders who had also written to Al-Husayn, but all of them refused and disliked doing so.
    وقال الشيخ المفيد عليه الرحمة : فلمّا كان من الغد قدم عليهم عمر بن سعد ابن أبي وقاص من الكوفة في أربعة آلاف فارس  ، فنزل بنينوى  ، فبعث إلى الحسين ( عليه السلام ) عروة بن قيس الأحمسي  ، فقال له : ائته فسله ما الذي جاء بك ؟ وما تريد ؟ وكان عروة ممن كتب إلى الحسين ( عليه السلام )   ، فاستحيى منه أن يأتيه  ، فعرض ذلك على الرؤساء الذين كاتبوه  ، وكلّهم أبى ذلك وكرهه.
Kuthair ibn Abdullah al-Sha'abi, who was a brave warrior whose face nothing could turn back, stood up and said: "I will go to him, and by God, if you so wish, I will assassinate him." Umar ibn Sa'ad replied: "I do not wish for you to assassinate him, but go to him and ask him for what purpose he has come."

Kuthair went towards him, but when Abu Thumama al-Sa'idi saw him, he said to Al-Husayn (peace be upon him): "May God protect you, O Abu Abdullah! Here comes the most evil and daring person seeking our blood; he intends to assassinate!" He then approached Kuthair and said: "Put down your sword."

Kuthair replied: "By God, no, that will not happen! I am merely a messenger, and if you hear my words, I will deliver to you the message I was sent with. But if you refuse, I will return to where I came from."

Abu Thumama said: "Then I will hold the hilt of your sword while you deliver your message." Kuthair replied: "By God, you shall not touch it!"

He then said: "Tell me what your message is, and I will deliver it for you. I will not let you approach him, for you are a devious one." They exchanged insults before Kuthair returned to Umar ibn Sa'ad and informed him of what had transpired.
    فقام إليه كثير بن عبدالله الشعبي ـ وكان فارساً شجاعاً لا يردّ وجهه شيء ـ فقال له : أنا أذهب إليه  ، والله لئن شئت لأفتكنَّ به  ، فقال له عمر بن سعد : ما أريد أن تفتك به  ، ولكن ائته فسله ما الذي جاء به ؟ فأقبل كثير إليه  ، فلمّا رآه أبو ثمامة الصيداوي قال للحسين ( عليه السلام ) : أصلحك الله يا أبا عبدالله! قد جاءك شرّ أهل الأرض وأجرأه على دم وأفتكه  ، وقام إليه فقال له : ضع سيفك  ، قال : لا والله ولا كرامة  ، إنما أنا رسول  ، إن سمعتم كلامي بلَّغتكم ما أرسلت به إليكم  ، وإن أبيتم انصرفت عنكم  ، قال : فإني آخذ بقائم سيفك ثم تكلَّم بحاجتك  ، قال : لا والله لا تمسّه  ، فقال له : أخبرني بما جئت به وأنا أبلِّغه عنك  ، ولا أدعك تدنو منه  ، فإنك فاجر  ، فاستبَّا وانصرف إلى عمر بن سعد فأخبره الخبر.
عمر بن سعد called for Qura bin Qais al-Hanzali and said to him: "Woe to you! Approach Hussain and ask him what has brought him here and what he desires." So Qura went to Hussain. When Hussain (peace be upon him) saw him approaching, he asked: "Do you recognize this man?" Habib ibn Mazaher responded: "This is a man from the tribe of Hanzala of Tamim; he is our nephew, and I have used to..."
    فدعا عمر بن سعد قرة بن قيس الحنظلي  ، فقال له : ويحك  ، الق حسيناً فسله ما جاء به ؟ وماذا يريد ؟ فأتاه قرّة فلمّا رآه الحسين ( عليه السلام ) مقبلا قال : أتعرفون هذا ؟ فقال حبيب بن مظاهر : هذا رجل من حنظلة تميم  ، وهو ابن أختنا  ، وقد كنت
(197)
I know him for his good judgment, and I never thought I would witness such a scene. He came until he greeted Imam Hussein (peace be upon him) and delivered Omar bin Saad's message to him. Imam Hussein (peace be upon him) replied: "The people of your town wrote to me inviting me to come. If you now dislike having me, I will leave you." Then Habib bin Muzahir said: "Woe to you, Aqra! Where would you go? To the oppressive people? Support this man, by his ancestors who God endowed you with dignity." Aqra replied: "I will return to my master with the response and consider my opinion." He then returned to Omar bin Saad and informed him of the situation. Omar bin Saad said: "I hope that God spares me from fighting and waging war against him."
أعرفه بحسن الرأي  ، وما كنت أراه يشهد هذا المشهد  ، فجاء حتى سلَّم على الحسين ( عليه السلام ) وأبلغه رسالة عمر بن سعد إليه  ، فقال له الحسين ( عليه السلام ) : كتب إليَّ أهل مصركم هذا أن اقدم   ، فأمَّا إذا كرهتموني فأنا أنصرف عنكم  ، فقال حبيب بن مظاهر : ويحك يا قرة  ، أين تذهب ؟ إلى القوم الظالمين ؟ انصر هذا الرجل الذي بآبائه أيَّدك الله بالكرامة  ، فقال له قرة : أرجع إلى صاحبي بجواب رسالته وأرى رأيي  ، فانصرف إلى عمر بن سعد وأخبره الخبر  ، فقال عمر بن سعد : أرجو أن يعافيني الله من حربه وقتاله.
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. As for what follows, when I arrived and encountered Al-Hussein (peace be upon him), I sent a messenger to him to inquire about his intentions and what he seeks. He replied, "The people of this land wrote to me, and their envoys came to me, asking me to come to them, and so I did. If they now dislike me and it becomes clear that they desire something other than what their envoys conveyed to me, then I will depart from them."
    وكتب إلى عبيدالله بن زياد : بسم الله الرّحمن الرّحيم  ، أمّا بعد  ، فإني حيث نزلت بالحسين ( عليه السلام ) بعثت إليه رسولي فسألته عمَّا أقدمه وماذا يطلب ؟ فقال : كتب إليَّ أهل هذه البلاد وأتتني رسلهم  ، ويسألوني القدوم إليهم ففعلت  ، فأمَّا إذا كرهوني  ، وبدا لهم غير ما أتتني به رسلهم  ، فأنا منصرف عنهم.
Hassan bin Qaid al-Absi said: I was with Ubayd Allah bin Ziyad when this letter reached him. When he read it, he said:
    قال حسان بن قائد العبسي : وكنت عند عبيدالله بن زياد حين أتاه هذا الكتاب  ، فلمَّا قرأه قال :
Now that his claws have taken hold of us
He hopes for salvation, but there is no escape
الآن إِذْ عَلِقَتْ مَخَالِبُنَا به يرجو النَّجَاةَ وَلاَتَ حينَ مَنَاصِ
He wrote to Umar ibn Sa'd: "After that, I have received your letter and understood what you mentioned. Present to Husayn (peace be upon him) that he should pledge allegiance to Yazid along with all his companions. If he does so, then we will consider our options. Peace."
    وكتب إلى عمر بن سعد : أمَّا بعد  ، فقد بلغني كتابك  ، وفهمت ما ذكرت  ، فاعرض على الحسين ( عليه السلام ) أن يبايع ليزيد هو وجميع أصحابه  ، فإذا فعل ذلك رأينا رأينا  ، والسلام.
When the reply reached Umar ibn Sa'd, he said, "I feared that Ibn Ziyad would not accept peace."
    فلمَّا ورد الجواب على عمر بن سعد قال : خشيت أن لا يقبل ابن زياد العافية (1) .
Muhammad ibn Abu Talib said: Ibn Sa'd did not present to Hussein (peace be upon him) what Ibn Ziyad had sent, because he knew that Hussein (peace be upon him) would never pledge allegiance to Yazid. Then, Ibn Ziyad assembled...
    وقال محمد بن أبي طالب : فلم يعرض ابن سعد على الحسين ( عليه السلام ) ما أرسل به ابن زياد  ، لأنه علم أن الحسين ( عليه السلام ) لا يبايع يزيد أبداً  ، قال : ثم جمع ابن زياد
1 ـ الإرشاد  ، المفيد : 2/84 ـ 86  ، بحار الأنوار  ، المجلسي 44/383 ـ 385.
(198)
The people gathered in the Mosque of Kufa, and then he came out and ascended the pulpit. He said: "O people, you have been tested with the rule of Abu Sufyan's family and found them to be as you like. Here is the Commander of the Faithful, Yazid, whom you have known for his good conduct, commendable approach, and beneficence toward the populace. He gives rightful dues, and security has prevailed during his reign. His father Muawiyah was the same during his era. Now after him comes his son Yazid, who honors the servants and enriches them with wealth, bestowing dignity upon them. He has increased your allowances by a hundred, and ordered me to fulfill this for you. So, he calls you to go out to war against his enemy, Hussein. Listen and obey him."
الناس في جامع الكوفة  ، ثمَّ خرج فصعد المنبر  ، ثم قال : أيها الناس  ، إنكم بلوتم آل أبي سفيان فوجدتموهم كما تحبّون  ، وهذا أمير المؤمنين يزيد  ، قد عرفتموه حسن السيرة  ، محمود الطريقة  ، محسناً إلى الرعية  ، يعطي العطاء في حقّه  ، قد أمنت السبل على عهده  ، وكذلك كان أبوه معاوية في عصره  ، وهذا ابنه يزيد من بعده  ، يكرم العباد  ، ويغنيهم بالأموال  ، ويكرمهم  ، وقد زادكم في أرزاقكم مائة مائة  ، وأمرني أن أوفرها عليكم  ، وأخرجكم إلى حرب عدوّه الحسين  ، فاسمعوا له وأطيعوا.
He descended from the pulpit and distributed rewards to the people, ordering them to go to war against Al-Hussein (peace be upon him) and to support Ibn Sa'd in his battle. The first to go forth was Shimar Ibn Dhi Al-Jawshan with four thousand men, increasing Ibn Sa'd's forces to nine thousand. They were followed by Yazid Ibn Rukab Al-Kalbi with two thousand, Al-Husayn Ibn Numayr Al-Sakuni with four thousand, another from the Mazen tribe with three thousand, and Nasr from another tribe with two thousand, making a total of twenty thousand.
    ثم نزل عن المنبر  ، ووفَّر الناس العطاء  ، وأمرهم أن يخرجوا إلى حرب الحسين ( عليه السلام )   ، ويكونوا عوناً لابن سعد على حربه  ، فأول من خرج شمر بن ذي الجوشن في أربعة آلاف  ، فصار ابن سعد في تسعة آلاف  ، ثم أتبعه بيزيد بن ركاب الكلبي في ألفين  ، والحصين بن نمير السكوني في أربعة آلاف  ، وفلاناً المازني في ثلاثة آلاف  ، ونصر بن فلان في ألفين  ، فذلك عشرون ألفاً.
Then he sent to Shabath ibn Rabi' saying, "Come to us, for we intend to send you to fight against Al-Hussein (peace be upon him)." Shabath feigned illness, hoping Ibn Ziyad would exempt him. So Ibn Ziyad sent him a message: "After this, my messenger informed me of your illness, and I fear you may be among those who, when they meet those who believe, say, 'We believe,' but when they are alone with their devils, they say, 'Indeed, we are with you; we were only mocking.' If you are in our obedience, then come to us quickly."
    ثم أرسل إلى شبث بن ربعي أن أقبل إلينا  ، وإنا نريد أن نوجِّه بك إلى حرب الحسين ( عليه السلام )   ، فتمارض شبث  ، وأراد أن يعفيه ابن زياد  ، فأرسل إليه : أمَّا بعد فإن رسولي أخبرني بتمارضك  ، وأخاف أن تكون من الذين إذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا  ، وإذا خلوا إلى شياطينهم قالوا إنا معكم  ، إنما نحن مستهزؤن  ، إن كنت في طاعتنا فأقبل إلينا مسرعاً.
After dinner, Shabath approached him so as not to look directly at his face and notice any signs of illness. When Shabath entered, he was warmly welcomed and given a seat of honor. He was then told: "I would like you to go to combat this man as assistance to Ibn Saad." Shabath replied: "I will do so, O leader." Subsequently, he was continuously reinforced with troops until he had assembled a force of thirty thousand, comprised of both cavalry and infantry. Then, Ibn Ziyad wrote to him: "I have not left you lacking in horses or men. Ensure that I receive your news morning and evening without delay." Thus, Ibn Ziyad was urging Umar Ibn Saad six days into the month of Muharram.
    فأقبل إليه شبث بعد العشاء لئلا ينظر إلى وجهه فلا يرى عليه أثر العلة  ، فلما دخل رحَّب به وقرَّب مجلسه  ، وقال : أحبّ أن تشخص إلى قتال هذا الرجل عوناً لابن سعد عليه  ، فقال : أفعل أيها الأمير  ، فما زال يرسل إليه بالعساكر حتى تكامل عنده ثلاثون ألفاً ما بين فارس وراجل  ، ثمَّ كتب إليه ابن زياد : إني لم أجعل لك علة في كثرة الخيل والرجال  ، فانظر لا أصبح ولا أمسي إلاّ وخبرك عندي غدوة وعشية  ، وكان ابن ياد يستحثّ عمر بن سعد لستة أيام مضين من المحرم.
(199)
Habib ibn Muzahir approached Husayn (peace be upon him) and said: "O son of the Messenger of Allah, there is a community of the Banu Asad tribe near us. Do you permit me to go to them and invite them to support you, perhaps Allah will ward off harm from you through them?" Husayn replied: "I have permitted you."

So Habib went to them discreetly in the middle of the night until he reached them. When they recognized him as one of Banu Asad, they asked: "What do you need?" He answered: "I have come to you with the best message any messenger has brought to his people. I invite you to support the son of your Prophet's daughter (peace be upon him and his family). He is among a group of believers, each man among them is worth a thousand men. They will not abandon him, nor will they surrender him ever. Umar ibn Sa'd has surrounded him. You are my people and my tribe, and I have brought you this advice. Obey me today by supporting him and you will gain the honor of this world and the hereafter. I swear by Allah, anyone of you killed in the way of Allah while supporting the grandson of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) with patience and faith will be a companion of Muhammad (peace be upon him and his family) in the highest ranks of Paradise."

At this, a man from Banu Asad named Abdullah ibn Bishr stood up and said: "I am the first to respond to this call." He then began reciting poetry.
    وأقبل حبيب بن مظاهر إلى الحسين ( عليه السلام ) فقال : يا ابن رسول الله  ، ههنا حي من بني أسد بالقرب منا  ، أتأذن لي في المصير إليهم فأدعوهم إلى نصرتك  ، فعسى الله أن يدفع بهم عنك ؟ قال : قد أذنت لك  ، فخرج حبيب إليهم في جوف الليل متنكراً حتى أتى إليهم  ، فعرفوه أنه من بني أسد  ، فقالوا : ما حاجتك ؟ فقال : إني قد أتيتكم بخير ما أتى به وافد إلى قوم  ، أتيتكم أدعوكم إلى نصر ابن بنت نبيكم ( صلى الله عليه وآله )   ، فإنه في عصابة من المؤمنين  ، الرجل منهم خير من ألف رجل  ، لن يخذلوه ولن يسلموه أبداً  ، وهذا عمر بن سعد قد أحاط به  ، وأنتم قومي وعشيرتي  ، وقد أتيتكم بهذه النصيحة  ، فأطيعوني اليوم في نصرته تنالوا بها شرف الدنيا والآخرة  ، فإني أقسم بالله لا يُقتل أحد منكم في سبيل الله مع ابن بنت رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) صابراً محتسباً إلاَّ كان رفيقاً لمحمد ( صلى الله عليه وآله ) في عليين  ، قال : فوثب إليه رجل من بني أسد ـ يقال له عبدالله بن بشر ـ فقال : أنا أول من يجيب إلى هذه الدعوة  ، ثم جعل يرتجز ويقول :
The people know when they hesitate,
And the horsemen hold back when they exchange words,
That I am a brave, battling warrior,
As if I am a lion in a courageous den.
قد علم القومُ إذا تواكلوا وأحجم الفرسانُ إذ تناقلوا أني شجاعٌ بطلٌ مُقَاتِلُ كأنني ليثُ عرين بَاسِلُ
The men of the tribe quickly gathered until ninety men were assembled. They approached with the intention of meeting Hussein (peace be upon him). Meanwhile, a man from the tribe went to Umar ibn Saad to inform him of the situation. Ibn Saad called upon a man from his companions named Al-Azraq and assigned him four hundred horsemen, sending them toward the Bani Asad tribe.

While the tribe was on their way to reach Hussein’s camp (peace be upon him) during the middle of the night, they were intercepted by the cavalry of Ibn Saad on the banks of the Euphrates, only a short distance from Hussein’s camp. The two groups engaged in battle fiercely. Habib ibn Muzahir shouted at Al-Azraq: "Woe to you, what do you want with us? Leave us alone and let others bear the burden of our situation." However, Al-Azraq refused to retreat, and the Bani Asad realized that...
    ثم تبادر رجال الحي حتى التأم منهم تسعون رجلا  ، فأقبلوا يريدون الحسين ( عليه السلام )   ، وخرج رجل في ذلك الوقت من الحيّ حتى صار إلى عمر بن سعد فأخبره بالحال  ، فدعا ابن سعد برجل من أصحابه يقال له الأزرق فضمَّ إليه أربعمائة فارس  ، ووجَّه نحو حي بني أسد  ، فبينما أولئك القوم قد أقبلوا يريدون عسكر الحسين ( عليه السلام ) في جوف الليل إذا استقبلهم خيل ابن سعد على شاطىء الفرات  ، وبينهم وبين عسكر الحسين ( عليه السلام ) اليسير  ، فناوش القوم بعضهم بعضاً  ، واقتتلوا قتالا شديداً  ، وصاح حبيب بن مظاهر بالأزرق : ويلك  ، مالك ومالنا ؟ انصرف عنا  ، ودعنا يشقى بنا غيرك  ، فأبى الأزرق أن يرجع  ، وعلمت بنو أسد أنه
(200)
They had no strength to face the people, so they retreated back to their encampment. Then, fearing that the people of Banu Saad might attack them at night, they moved away in the dead of night. Habib bin Muzahir returned to Al-Hussein (peace be upon him) and informed him of this. Al-Hussein (peace be upon him) replied, "There is no power nor strength except with Allah."

And may God bless Sheikh Hussein bin Muhammad Al-Dandan Al-Ahsai for his words:
لا طاقة لهم بالقوم  ، فانهزموا راجعين إلى حيِّهم  ، ثم إنهم ارتحلوا في جوف الليل خوفاً من ابن سعد أن يبيِّتهم  ، ورجع حبيب بن مظاهر إلى الحسين ( عليه السلام ) فخبَّره بذلك فقال ( عليه السلام ) : لا حول ولا قوة إلا بالله (1) ولله درّ الشيخ حسين بن محمد الدندن الأحسائي عليه الرحمة إذ يقول :
He came to the plains of Tafuf with young men,
Who faced death with souls willing to sacrifice for him.
They were of the tribe of Mudhar, their ancestors of Hashem,
Like their fathers, uncles, and brethren.
And a group gathered to defend him,
With souls quick to respond to his call.
Each brave one quenched by flowing blood,
And the point of the sword, with shine, would water him.
Until they quenched their thirst with their sharp swords,
Their heads were slaked with their own blood.
So he called out to them, "O lions of the battlefield,
To whom shall I give the banner after you?"
He went forth alone, finding no supporter,
Except the spear and his blade defending him.
فأتى إلى وادي الطفوفِ بفتية تَرِدُ الرَّدَى بنفوسِهَا تَفْدِيهِ مُضَريَّة غُلْب نَمَاها هاشمٌ كبني أبيه وعمِّه وأخيهِ وتنادبت للذَّبِّ عنه عُصبَةٌ لبَّت نُفُوسُهُمُ نِدَا دَاعِيهِ من كلِّ أشوسَ يرتوي فَيْضَ الدِّمَا وَشَبَا الحُسَامِ من الطُّلاَ يُرْوِيهِ حتَّى قضوا عطشاً بماضيهِ الظُّبا أَرْوَاهُمُ من نَحْرِهِمْ هَامِيهِ فَدَعَاهُمُ يَا أُسْدَ غَابَاتِ الوَغَى لِمَنِ اللِّوى مِنْ بَعْدِكُمْ أُعْطِيهِ وَغَدَا وحيداً لم يَجِدْ من ناصر غيرَ السِّنَانِ وصارم يَحْمِيهِ (2)
May God grant you, believers, great reward and condolences for the suffering of Hussein (peace be upon him). The hypocrites and those who sow discord constricted him, preventing anyone from reaching him to provide support. With him were a group of his companions, numbering over seventy men, and his family members (peace be upon them), who were seventeen men. My grief is profound for Hussein (peace be upon him) when his companions were slain on the tenth day of Muharram, leaving him alone and isolated. He remained without any support or help, calling for assistance but receiving none, while he saw his companions fallen on the plains of Karbala.
    عظَّم الله لكم الأجر أيها المؤمنون  ، وأحسن الله لكم العزاء في مصاب الحسين ( عليه السلام )   ، وهكذا ضيَّق عليه أهل النفاق والشقاق  ، ومنعوا أن يصل إليه أحد لنصرته  ، وبقي مع هؤلاء الثلّة من أصحابه  ، وكانوا نيِّفاً وسبعين رجلا  ، وأهل بيته ( عليهم السلام ) وكانوا سبعة عشر رجلا  ، فلهفي على الحسين ( عليه السلام ) لما صُرِّع أصحابه يوم العاشر من المحرَّم  ، وبقي بعدهم ( عليه السلام ) وحيداً فريداً  ، لا ناصر له ولا معين  ، يستغيث فلا يغاث  ، ويرى أصحابه صرعى على بوغاء كربلاء.
Then he (peace be upon him) turned towards the people and looked to the right and left, but saw none of his companions and supporters except for those whose foreheads touched the dust and whose groaning was silenced by death. He called out (peace be upon him): "O Muslim ibn Aqil, O Hani ibn Urwa, O Habib ibn Muzahir, and O..."
    قال بعض الرواة : ثم توجَّه ( عليه السلام ) نحو القوم  ، وجعل ينظر يميناً وشمالا  ، فلم ير أحداً من أصحابه وأنصاره إلاَّ من صافح التراب جبينه  ، ومن قطع الحمام أنينه  ، فنادى ( عليه السلام ) : يا مسلم بن عقيل  ، ويا هاني بن عروة  ، ويا حبيب بن مظاهر  ، ويا
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 44/386.
2 ـ مجلة تراثنا  ، مؤسسة آل البيت : عدد 29/ ص 190.
(201)
Zuhair bin Qain, and Yazid bin Mazahir, and Yahya bin Kathir, and Hilal bin Nafi', and Ibrahim bin Al-Husain, and Umeir bin Al-Mata’, and Asad Al-Kalbi, and Abdullah bin Aqil, and Muslim bin Ausaja, and Dawood bin Al-Tarmah, and Hur Al-Riyahi, and Ali bin Al-Husain, and you, O knights of purity and bravery! Why do I call you but you do not answer? Why do I summon you but you do not hear? Are you too tired to respond, or have your affections for your Imam vanished that you do not support him? Here are the women of the Prophet (peace be upon him) grieving over your loss, overcome by sorrow. Rise from your slumber, O noble ones, and defend the Prophet’s family from these tyrants. But truly, death has overcome you, and the treacherous fate has deceived you, or else you would not have delayed in responding to my call, nor would you have refrained from supporting me. Here we mourn over you and soon we shall follow after you, for indeed, we belong to Allah and to Him we return.
زهير بن القين  ، ويا يزيد بن مظاهر  ، ويا يحيى بن كثير  ، ويا هلال بن نافع  ، ويا إبراهيم بن الحصين  ، ويا عمير بن المطاع  ، ويا أسد الكلبي  ، ويا عبدالله بن عقيل  ، ويا مسلم بن عوسجة  ، ويا داود بن الطرماح  ، ويا حر الرياحي  ، ويا علي بن الحسين  ، ويا أبطال الصفا  ، ويا فرسان الهيجاء  ، مالي أناديكم فلا تجيبوني  ، وأدعوكم فلا تسمعوني ؟! أنتم نيام أرجوكم تنتبهون  ، أم حالت مودتكم عن إمامكم فلا تنصرونه ؟! فهذه نساء الرسول ( صلى الله عليه وآله ) لفقدكم قد علاهنّ النحول  ، فقوموا من نومتكم أيها الكرام  ، وادفعوا عن حرم الرسول الطغاة اللئام  ، ولكن صرعكم والله ريب المنون  ، وغدر بكم الدهر الخؤون  ، وإلاَّ لما كنتم عن دعوتي تقصرون  ، ولا عن نصرتي تحتجبون  ، فها نحن عليكم مفتجعون  ، وبكم لاحقون  ، فإنّا لله وإنّا إليه راجعون.
Abu Mikhnaf narrated that he (peace be upon him) began to say:
    وروى أبو مخنف أنه ( عليه السلام ) أنشأ يقول :
When they are called to face a crisis,
And the horses are amidst dust and turmoil,
They wear hearts over armor and advance,
Rushing headlong into the loss of soul.
They supported Hussein as brave youths,
Who forsook life and were adorned with silk.
قومٌ إذا نُودُوا لِدَفْع مُلِمَّة والخيلُ بين مُدَعَّس وَمُكَرْدَسِ لَبسوا القُلُوبَ على الدروعِ وأقبلوا يَتَهَافتون على ذَهَابِ الأَنْفُسِ نصروا الحسينَ فيالها من فتية عَافُوا الحياةَ وأُلبسوا من سُنْدُسِ (1)
And to the late Al-Hajj Taha Al-Aradi, may God have mercy on him, who speaks of these noble youths:
    ولله درّ الحاج طه العرادي رحمه الله تعالى إذ يقول في هؤلاء الفتية الأمجاد :
And ask Karbala about the state of those who were killed
There, how many have its corners embraced
Alas for a group that left its traces on its land
Mothers cry with high voices for those taken from us
Alas for it in the laps of the plain, that for us all
Woe to those who betrayed it, away with its enemies
It has become deserted after them, the signs in ruins
It used to be radiant, its beauties flourishing
For God, they were full moons that shed light in obscurity
In dark places, they fell to their eternal rest
Oh how generosity and goodness are lost after them
And how disappointed are the delegations, the shame of its preachers
وَسَلْ حِمَى كربلا عن حَالِ مَنْ قُتِلُوا فيها فكم قد حَوَتْ منهم مَحَانيها لهفي على فئة عن عُقْرِها نَزَحَتْ أضحت مَعَالِمُها تبكي مَعَاليها لهفي لها في مَحَاني الطفِّ لِنَاكِلِها وَيْلٌ لِخَاذِلها بُعْداً لشانيها قَدْ أصبحت بَعْدَها قفرى الرُّسُومُ وقد كانت بها سحراً تزهو مَغَانيها للهِ أقمارُ تَمٍّ يُستضاءُ بها في المُبْهَمَاتِ تَهَاوَت في مَهَاويها وَاضَيْعَةَ الجودِ والمعروفِ بَعْدَهُمُ واخَيْبَةَ الْوَفْدِ بل وَاذُلَّ عَانِيها
1 ـ ناسخ التواريخ : 2/377  ، معالي السبطين : 2/19  ، مقتل الحسين ( عليه السلام ) أبو مخنف : 133.
(202)
Oh, the desolation of war and the mihrab when they disappeared!
After them, it’s either crying or smiling in there.
Who shall inform asceticism and piety that they have been destroyed,
Those foundations have collapsed and their buildings have crumbled.
وَاوَحْشَةَ الحَرْبِ والمحرابِ إذ عَدِما مِنْ بَعْدِهِم باكياً أو باسماً فيها مَنْ مُبْلِغُ الزُّهْدِ والتقوى بأَنْ هُدِمَتْ تلك القَوَاعِدُ وانهارت مَبَانيها (1)
The second assembly, from the sixth day - The companions of Imam Hussain (peace be upon him).

It is mentioned in the honorable Ziyarah al-Nahiya: Peace be upon you, the best of supporters. Peace be upon you for your patience, and excellent is the final abode. May Allah grant you the rewards of the righteous. I bear witness that Allah has removed the veil for you, prepared the ground for you, and bestowed upon you abundant gifts. You were with the truth without hesitation, you distanced yourselves from it (falsehood), and we are with you in companionship, in the abode of eternity. Peace be upon you and the mercy and blessings of Allah.
المجلس الثاني  ، من اليوم السادس
أصحاب الإمام الحسين ( عليه السلام )
    جاء في الزيارة الناحية الشريفة : السلام عليكم يا خير أنصار  ، السلام عليكم بما صبرتم فنعم عقبى الدار  ، بوَّأكم الله مبوَّأ الأبرار  ، أشهد لقد كشف الله لكم الغطاء  ، ومهَّد لكم الوطاء  ، وأجزل لكم العطاء  ، وكنتم عن الحق غير بطاء  ، وأنتم لنا فرطاء  ، ونحن لكم خلطاء  ، في دار البقاء  ، والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته (2) .
It was narrated from Anas bin Al-Harith (may Allah be pleased with him) who said: I heard the Prophet (peace and blessings be upon him and his family) say: "This son of mine — referring to Hussein — will be killed on the land of Iraq. Whoever among you witnesses that should support him." Anas bin Al-Harith was subsequently killed alongside Hussein (peace be upon him).
    روي عن أنس بن الحارث رضى الله تعالى عنه قال : سمعت النبي ( صلى الله عليه وآله ) يقول : إن ابني هذا ـ يعني الحسين ـ يقتل بأرض من العراق  ، فمن أدركه منكم فلينصره  ، قال : فقتل أنس مع الحسين ( عليه السلام ) (3) .
Ash'ath bin Uthman reported from his father, from Anas bin Abi Shaib, who said: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) say: "This son of mine will be killed in the land of Iraq, so whoever among you is present at that time should support him." Anas was then present at Karbala with Hussein and was killed alongside him.
    وعن أشعث بن عثمان  ، عن أبيه  ، عن أنس بن أبي سحيم قال : سمعت رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) يقول : إن ابني هذا يقتل بأرض العراق  ، فمن أدركه منكم فلينصره  ، فحضر أنس مع الحسين كربلا وقتل معه (4) .
Ibn Abbas was criticized for leaving Hussein (peace be upon him), and he said: The companions of Hussein neither lost a man nor gained one; we knew them by their names even before they appeared.
    وعُنِّف ابن عباس على تركه الحسين ( عليه السلام ) فقال : إن أصحاب الحسين لم ينقصوا رجلا  ، ولم يزيدوا رجلا  ، نعرفهم بأسمائهم من قبل شهودهم.
And Muhammad ibn al-Hanafiyyah said: "Indeed, their names and the names of their companions are recorded with us."
    وقال محمد بن الحنفية : وإن أصحابه عندنا لمكتوبون بأسمائهم وأسماء
1 ـ رياض المدح والرثاء  ، الشيخ حسين القديحي : 708 ـ 709.
2 ـ إقبال الأعمال  ، السيد ابن طاووس الحسني : 3/80.
3 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 18/141.
4 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 44/247.
(203)
Their fathers.
آبائهم (1) .
Al-Sheikh Al-Mufid, may mercy be upon him, said: As for the companions of Husayn (peace be upon him), they are buried around him, and their graves are not specified, and the sanctuary surrounds them.
    قال الشيخ المفيد عليه الرحمة : فأمَّا أصحاب الحسين ( عليه السلام ) فإنهم مدفونون حوله  ، ولسنا نحصِّل لهم أجداثاً  ، والحائر محيط بهم (2) .
It is narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) was once passing by with a group of his companions through a certain road. They came upon some children playing there. The Prophet (peace be upon him and his family) sat down next to one of the children and began to kiss him between the eyes and engage with him affectionately. He then placed the child on his lap and continued to kiss him frequently. When asked about the reason for this, the Prophet (peace be upon him and his family) said, "I saw this child one day playing with Hussein. I saw him lift the dust from under his feet and wipe it over his face and eyes. I love him because of his love for my son Hussein. Gabriel has informed me that he will be one of his supporters at the Battle of Karbala."
    وروي أن رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) كان يوماً مع جماعة من أصحابه مارّاً في بعض الطريق  ، وإذا هم بصبيان يلعبون في ذلك الطريق  ، فجلس النبي ( صلى الله عليه وآله ) عند صبيّ منهم وجعل يقبِّل ما بين عينيه ويلاطفه  ، ثم أقعده على حجره وكان يكثر تقبيله  ، فسُئل عن علة ذلك فقال ( صلى الله عليه وآله ) : إني رأيت هذا الصبيَّ يوماً يلعب مع الحسين  ، ورأيته يرفع التراب من تحت قدميه ويمسح به وجهه وعينيه  ، فأنا أحبُّه لحبِّه لولدي الحسين  ، ولقد أخبرني جبرئيل أنه يكون من أنصاره في وقعة كربلاء (3) .
Al-Rawandi, may Allah have mercy on him, narrated from Al-Thumali, who said: Ali bin Al-Hussein (peace be upon him) said: I was with my father on the night he was to be killed the following morning. He said to his companions, "This night, use it as a protection, for the people are only after me, and if they kill me, they will not turn to you, and you are in freedom and wide open space." They said, "By Allah, this shall never happen." He said, "You will all be killed tomorrow, not a single man among you will escape." They replied, "Praise be to Allah who has honored us with being killed alongside you."
    وروى الراوندي عليه الرحمة  ، عن الثمالي قال : قال علي بن الحسين ( عليه السلام ) : كنت مع أبي في الليلة التي قتل في صبيحتها  ، فقال لأصحابه : هذا الليل فاتّخذوه جُنَّة  ، فإن القوم إنما يريدونني  ، ولو قتلوني لم يلتفتوا إليكم  ، وأنتم في حلٍّ وسعة  ، فقالوا : والله لا يكون هذا أبداً  ، فقال : إنكم تُقتلون غداً كلكم  ، ولا يفلت منكم رجل  ، قالوا : الحمد لله الذي شرَّفنا بالقتل معك.
Then he called out, "O Allah, lift your heads and look," so they began to look at their places and homes in Paradise. He said to them, "This is your home, O so-and-so." So the man would face spears and swords with his chest and face to reach his place in Paradise.
    ثمَّ دعا فقال لهم : ارفعوا رؤوسكم وانظروا  ، فجعلوا ينظرون إلى مواضعهم ومنازلهم من الجنة  ، وهو يقول لهم : هذا منزلك يا فلان  ، فكان الرجل يستقبل الرماح والسيوف بصدره ووجهه ليصل إلى منزلته من الجنة (4) .
I asked Abu Abdullah (peace be upon him) about the companions of Hussein (peace be upon him) and their willingness to face death. He replied: "The veil was lifted for them until..."
    وعن ابن عمارة  ، عن أبيه  ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : قلت له : أخبرني عن أصحاب الحسين ( عليه السلام ) وإقدامهم على الموت  ، فقال : إنهم كُشف لهم الغطاء حتى
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 44/185.
2 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 44/199.
3 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 44/242 ح 36.
4 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 44/297 ـ 298.
(204)
They saw their dwellings in Paradise, so one of them would hasten towards death in order to quickly embrace a heavenly maiden and reach his place in Paradise.
رأوا منازلهم من الجنة  ، فكان الرجل منهم يقدم على القتل ليبادر إلى حوراء يعانقها  ، وإلى مكانه من الجنة.
To the esteemed poet and literary master, Al-Sayyid Muhammad, known as Abu Al-Filfil Al-Khati, may mercy be upon him, who said—and indeed he excelled in his words:
    ولله درّ الشاعر الأديب الأكمل السيد محمد المعروف بأبي الفلفل الخطي عليه الرحمة إذ يقول ـ ولقد أجاد في ذلك ـ :
And the people of nobility and loyalty are his supporters,
They roar against the army of the ignoble.
Their souls are purified by the nobility of their roots,
Their origins are pure, and so are their lairs.
For them, palaces materialized, but there isn't in them
Except the palaces that have materialized.
What drew them to death was nothing but the call of
The Merciful, nor the children and the maidens.
وذوو المروَّةِ والوَفَا أنصارُهُ لَهُمُ على جيشِ اللئامِ زئيرُ طَهُرَتْ نفوسُهُمُ لطيبِ أُصُولِها فَعَنَاصِرٌ طَابت لهم وحُجُورُ فتمثَّلَتْ لَهُمُ القُصُورُ وَمَا بِهِمْ لولا تمثَّلتِ القُصُورُ قُصُورُ مَا شَاقَهُمْ للموتِ إلاَّ دَعْوَةُ الـ رحمنِ لاَ وِلْدَانُها والحُورُ (1)
And another said:
    وقال آخر :
And they bivouacked while the vastness was cramped with them
At a rendezvous that could not be abandoned
Until the war unveiled its leg upon you
And the flames of its fuel flared
Then young men of high distinction hastened
With noble ancestry, who neither bowed nor grew weary
As if they were harvesting sweetness for themselves
From the comb, sweeter than death
The maidens appeared in the highest palaces to them
Revealing, so what they sacrificed became easy for them (2)
وبيَّتوه وقد ضاق الفسيحُ بِهِ منهم على مَوْعِد من دونِهِ العَطَلُ حتَّى إذا الحربُ فيهم من غَد كَشَفَتْ عن سَاقِها وَذَكَا من وَقْدِهَا شعلُ تبادرت فتيةٌ من دونِهِ غُرَرٌ شُمُّ العرانينِ مَا مَالُوا ولا نَكَلُوا كأنَّما يُجتنى حُلْوَاً لأنفسِهِمْ دُوْنَ المنونِ من الْعَسَّالَةِ العَسَلُ تراءت الحُورُ في أعلى القُصُورِ لهم كشفاً فهان عليهم فيه ما بذلوا (2)
It is narrated by Abu Ja'far the Second, from his forefathers (peace be upon them), that Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) said: When the situation became dire for Husayn ibn Ali ibn Abi Talib (peace be upon him), he looked at those who were with him. He saw that they were unlike him, because whenever the situation became more severe, their colors would change, they would tremble, and their hearts would be filled with fear. Meanwhile, Husayn (peace be upon him), along with some of his chosen companions, had faces that shone brightly, their limbs were calm, and their souls were at peace. Some of them said to each other: Look, he has no concern for death. Husayn (peace be upon him) said to them: "Patience, O noble kin, for death is nothing but a bridge that takes you away from misery."
    وروي عن أبي جعفر الثاني  ، عن آبائه ( عليهم السلام ) قال : قال علي بن الحسين ( عليه السلام ) : لما اشتدَّ الأمر بالحسين بن علي بن أبي طالب ( عليه السلام ) نظر إليه من كان معه فإذا هو بخلافهم  ، لأنهم كلمّا اشتدَّ الأمر تغيَّرت ألوانهم  ، وارتعدت فرائصهم ووجلت قلوبهم  ، وكان الحسين ( عليه السلام ) وبعض من معه من خصائصه تشرق ألوانهم  ، وتهدأ جوارحهم  ، وتسكن نفوسهم. فقال بعضهم لبعض : انظروا لا يبالي بالموت  ، فقال لهم الحسين ( عليه السلام ) : صبراً بني الكرام  ، فما الموت إلاَّ قنطرة تعبر بكم عن البؤس
1 ـ نفثة المصدور  ، الشيخ عباس القمي : 629  ، سعادة الدارين فيما يتعلق بالحسين ( عليه السلام ) الشيخ حسين القديحي : 296.
2 ـ الدمعة الساكبة  ، البهبهاني : 4/278.
(205)
To the vast gardens and eternal bliss, so who among you dislikes to move from a prison to a palace? And what happens to your enemies is nothing but moving from a palace to a prison and torment.
والضرّاء إلى الجنان الواسعة والنعيم الدائمة  ، فأيُّكم يكره أن ينتقل من سجن إلى قصر ؟ وما هو لأعدائكم إلاَّ كمن ينتقل من قصر إلى سجن وعذاب.
My father narrated to me about the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) that the world is a prison for the believer and a paradise for the disbeliever, and death is a bridge for these to their paradise and a bridge for those to their hell. I neither lied nor was I lied to.
    إن أبي حدَّثني عن رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) أن الدنيا سجن المؤمن وجنَّة الكافر  ، والموت جسر هؤلاء إلى جنانهم  ، وجسر هؤلاء إلى جحيمهم  ، ما كَذبت ولا كُذبت.
To the forgotten master Haydar al-Hilli, may mercy be upon him, as he says:
    ولله درّ السيد حيدر الحلي عليه الرحمة إذ يقول :
Dusty, when I saw him, the mighty
Terror snatched away their colors
War never left behind one like him
A slain man who makes the brave cowardly
عفيراً متى عاينتُه الكُماة يَختطفُ الرعبُ ألوانَها فما أجلت الحربُ عن مِثلِه صريعاً يُجبنُ شجعانَها
And to the esteemed Mr. Muhammad Hussein Al-Qazwini, may he rest in peace, who also says:
    ولله درّ السيد محمد حسين القزويني عليه الرحمة إذ يقول أيضاً :
He chose to strive towards death with patience,
For the soul of one who rejects disgrace is characterized by patience.
So he proceeded on the scorching earth, his body torn,
His chest pierced by spears and severed swords.
He perished among the tips of the spears, thirsty,
With a burning chest beyond the blaze of ember.
Alas for him on the barren ground,
Over his body run the marked, swift horses.
وآثَرَ أَنْ يسعى إلى الموتِ صابراً ونفسُ أبيِّ الضيمِ شيمتُها الصبرُ فأمضى على الرمضاءِ شِلْواً تناهبت حَشَاه العَوَالي والمهنَّدةُ البُتْرُ قضى بين أطرافِ الأسنَّةِ ظامئاً بحرِّ حشاً من دون غلَّتِها الجمرُ فلهفي عليه فوقَ ساليةِ الثَّرَى على جِسْمِهِ تجري المسوَّمَةُ الضُّمْرُ (1)
Abu Basir narrated from Abu Abdullah (peace be upon him) who said: "There is no martyr who does not wish that Husayn ibn Ali (peace be upon them) were alive so they could enter Paradise with him."

Some narrators said: It was said to a man who witnessed the Day of Taff with Umar ibn Sa'd: "Woe to you! Did you kill the progeny of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family)?" He replied: "You bit on gravel. If you had witnessed what we witnessed, you would have done what we did. A group attacked us, their hands gripping the hilts of their swords like fierce lions, crushing the knights right and left, and throwing themselves upon death. They would not accept amnesty, nor did they desire wealth, and nothing stood between them and reaching the path of death or seizing the throne. Had we held back from them..."
    وروى أبو بصير  ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : ما من شهيد إلاَّ وهو يحبُّ لو أن الحسين بن علي ( عليهما السلام ) حيٌّ حتى يدخلون الجنة معه (2) وقال بعض الرواة : قيل لرجل شهد يوم الطف مع عمر بن سعد : ويحك! أقتلتم ذرّيّة رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) ؟ فقال : عضضت بالجندل  ، إنك لو شهدت ما شهدنا لفعلت ما فعلنا  ، ثارت علينا عصابة  ، أيديها في مقابض سيوفها  ، كالأسود الضارية  ، تحطِّم الفرسان يميناً وشمالا  ، وتلقي أنفسها على الموت  ، لا تقبل الأمان  ، ولا ترغب في المال  ، ولا يحول حائل بينها وبين الورود على حياض المنية  ، أو الاستيلاء على الملك  ، فلو كففنا عنها
1 ـ مثير الأحزان  ، الجواهري : 116.
2 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 44/297 ـ 298.
(206)
Slowly, so that the spirits of the soldiers do not rise completely, what were we doing?!
رويداً لأتت على نفوس العسكر بحذافيرها  ، فما كنا فاعلين ؟! (1) .
Al-Rawandi, may he rest in peace, narrated from Jabir, from Abu Ja'far (peace be upon him), who said: Husayn ibn Ali (peace be upon them) said to his companions before he was martyred: "The Messenger of God (peace be upon him and his family) said: 'O my son, you will be led to Iraq, which is a land where prophets and their successors have met. It is a land called 'Amura, and there you will be martyred along with a group of your companions who will not feel the touch of iron.' He then recited: 'O fire, be coolness and safety upon Ibrahim.' The battle will be coolness and safety upon you and them, so rejoice. For by God, if they kill us, we shall return to our Prophet (peace be upon him and his family)."
    وروى الراوندي عليه الرحمة  ، عن جابر  ، عن أبي جعفر ( عليه السلام ) قال : قال الحسين بن علي ( عليهما السلام ) لأصحابه قبل أن يقتل : إن رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) قال : يا بنيَّ  ، إنك ستساق إلى العراق  ، وهي أرض قد التقى بها النبيون  ، وأوصياء النبيين  ، وهي أرض تُدعى عمورا  ، وإنك تستشهد بها  ، ويستشهد معك جماعة من أصحابك لا يجدون ألم مسِّ الحديد  ، وتلا : « قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْداً وَسَلاَماً عَلَى إِبْرَاهِيمَ » تكون الحرب عليك وعليهم برداً وسلاماً  ، فأبشروا  ، فوالله لئن قتلونا فإنّا نرد على نبينا ( صلى الله عليه وآله ) (2) .
May God bless them; they supported Husayn (peace be upon him) and fought by his side, filled with joy and optimism. May God bless the poet who says:
    فلله درّهم  ، إذ نصروا الحسين ( عليه السلام ) وقاتلوا بين يديه فرحين مستبشرين  ، ولله درّ الشاعر إذ يقول :
They supported the son of their Prophet's daughter, blissful are they
By their support, they achieved lofty ranks
نصروا ابنَ بنتِ نبيِّهم طُوبى لهم نالوا بنُصْرَتِهِ مَرَاتِبَ ساميه
Among these supporters was Muslim ibn Awsaja, may God be pleased with him, who pledged loyalty to Husayn (peace be upon him) both in life and after death. The narrator said: Then, cursed Amr ibn al-Hajjaj launched an attack on their right wing towards the Euphrates. They fought for a while, during which Muslim ibn Awsaja fell. Amr and his companions withdrew, and when the dust settled, they found Muslim lying slain.
    ومن هؤلاء الأنصار مسلم بن عوسجة رضوان الله عليه  ، الذي أوصى بالحسين ( عليه السلام ) حياً وميتاً  ، قال الراوي : ثم حمل عمرو بن الحجاج لعنه الله في ميمنته من نحو الفرات  ، فاضطربوا ساعة  ، فصُرع مسلم بن عوسجة  ، وانصرف عمرو وأصحابه  ، وانقطعت الغبرة فإذا مسلم صريع!
Muhammad ibn Abi Talib said: He fell to the ground with his eyes dazed. Al-Husayn, peace be upon him, walked towards him along with Habib ibn Mudhahir. Al-Husayn, peace be upon him, said to him: "May Allah have mercy on you, O Muslim, 'Among them are those who fulfilled their vows and among them are those who are waiting, and they have not changed in the least.'"

Then Habib approached and said: "It grieves me to see your demise, O Muslim. Rejoice in Paradise." Muslim replied in a weak voice: "May Allah give you glad tidings of good." Habib then said to him: "If I did not know that I would soon follow, I would love for you to entrust me with what concerns you."
    وقال محمد بن أبي طالب : فسقط إلى الأرض وبه رمق  ، فمشى إليه الحسين ( عليه السلام ) ومعه حبيب بن مظاهر  ، فقال له الحسين ( عليه السلام ) : رحمك الله يا مسلم  ، فـ « مِنْهُمْ مَنْ قَضَى نَحْبَهُ وَمِنْهُمْ مَنْ يَنْتَظِرُ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلا » ثمَّ دنا منه حبيب فقال : يعزّ عليَّ مصرُعك يا مسلم  ، أبشر بالجنة  ، فقال له قولا ضعيفاً : بشَّرك الله بخير  ، فقال له حبيب : لولا أعلم أني في الأثر لأحببت أن توصي إليَّ بكل ما أهمَّك  ، فقال
1 ـ شرح نهج البلاغة  ، ابن أبي الحديد : 3/263.
2 ـ الخرائج والجرائح  ، الراوندي : 2/848 ح 63.
(207)
Muslim: "I advise you to protect him" — pointing to Al-Hussein (peace be upon him) — "and fight on his behalf until you die." Habib replied, "May I be your sacrifice," and then he died, may God's mercy be upon him.
مسلم : فإني أوصيك بهذا ـ وأشار إلى الحسين ( عليه السلام ) ـ فقاتل دونه حتى تموت  ، فقال حبيب : لأنعمنّك عيناً  ، ثم مات رضوان الله عليه
He entrusted, the son of Ausaja, a beloved saying
Defend him even until death you taste
They supported him alive, and at their death
His advocate advises his support with care
أَوْصَى ابنُ عوسجة حبيباً قال قا تِلْ دُوْنَهَ حتى الحِمَامَ تَذُوقا نصروه أحياءاً وعند مَمَاتِهِمْ يُوْصِي بنُصْرَتِهِ الشفيقُ شفيقا
He said: A servant girl called out to him: "O my master, O son of Awsajah!" The companions of Ibn Sa'd shouted with joy, "We have killed Muslim ibn Awsajah!" Shabath ibn Rabi'a said to some of those around him: "May your mothers be bereaved of you. Truly, you are killing yourselves with your own hands and humiliating your own honor. Do you rejoice in the killing of Muslim ibn Awsajah? By the One to whom I have submitted, indeed he had once held a noble position among the Muslims. I saw him on the day of Azerbaijan, where he killed six polytheists before the cavalry of the Muslims even reached them."
    قال : وصاحت جارية له : يا سيّداه  ، يا ابن عوسجتاه  ، فنادى أصحاب ابن سعد مستبشرين  ، قتلنا مسلم بن عوسجة  ، فقال شبث بن ربعي لبعض من حوله : ثكلتكم أمهاتكم  ، أما إنكم تقتلون أنفسكم بأيديكم وتذلّون عزّكم  ، أتفرحون بقتل مسلم بن عوسجة ؟ أما والذي أسلمت له لرُبَّ موقف له في المسلمين كريم  ، لقد رأيته يوم آذربيجان قتل ستة من المشركين قبل أن تلتام خيول المسلمين (1) .
Among them was a young boy whose father was killed in the battle, and his mother was with him. His mother said to him, "Go forth, my son, and fight before the grandson of the Messenger of Allah!" So he went out, and Imam Hussein (peace be upon him) said, "This is a young man whose father has been killed, and perhaps his mother dislikes his going out to fight." The young man replied, "My mother ordered me to do this." Then he went forth, saying:
    ومنهم ذلك الصبيّ الصغير الذي قتل أبوه في المعركة  ، وكانت أمه معه  ، فقالت له أمُّه : اخرج يا بني  ، وقاتل بين يدي ابن رسول الله! فخرج فقال الحسين ( عليه السلام ) : هذا شابٌّ قُتل أبوه  ، ولعلّ أمه تكره خروجه  ، فقال الشاب : أمي أمرتني بذلك  ، فبرز وهو يقول :
My prince is Hussein, and what an excellent prince he is.
The joy of the heart of the herald and the warner.
Ali and Fatima are his parents,
Do you know of anyone with a peer like them?
He has a countenance like the morning sun,
And a forehead like a shining full moon.
أميري حسينٌ ونِعْمَ الأميرْ سُرُورُ فُؤَادِ البشيرِ النذيرْ عليٌّ وفاطمةٌ وَالِدَاه فَهَلْ تعلمون له من نظير له طَلْعَةٌ مِثْلُ شَمْسِ الضُّحَى له غُرَّةٌ مِثْلُ بَدْر مُنيرْ
He fought until he was killed, and his head was severed and thrown to the camp of Al-Hussein (peace be upon him). His mother carried his head and said, "Well done, my son, the joy of my heart and the light of my eyes." Then she threw her son's head at an enemy horseman and killed him. She took the pole of her tent and charged at them, saying:
    وقاتل حتى قُتل وجُزَّ رأسه ورمي به إلى عسكر الحسين ( عليه السلام )   ، فحملت أمه رأسه وقالت : أحسنت يا بنيَّ  ، يا سرور قلبي ويا قرّة عيني  ، ثمَّ رمت برأس ابنها رجلا فقتلته  ، وأخذت عمود خيمته  ، وحملت عليهم وهي تقول :
I am an old, weak lady,
Empty, worn out, and thin.
I strike you with a mighty blow
For the sake of my noble daughter, Fatima.
أنا عَجُوزٌ سيِّدي ضعيفه خاويةٌ باليةٌ نحيفه أضربُكُمْ بضربة عنيفه دون بني فاطمةَ الشريفه
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 45/19 ـ 20.
(208)
She struck two men and killed them, so Al-Husayn (peace be upon him) ordered her to be sent away and prayed for her.
    وضربت رجلين فقتلتهما  ، فأمر الحسين ( عليه السلام ) بصرفها ودعا لها (1) .
May Allah magnify your reward, believers, and grant you solace for your grief. Consider the state of Imam Hussein (peace be upon him) when his companions were martyred, leaving him alone, without a helper or supporter, as he saw them slain on the plains of Karbala, drenched in their blood. He called for aid, yet no one responded. How accurately was it described by Sayyid Muhammad Hussein Al-Qazwini, may Allah have mercy on him, when he said:
    عظم الله أجوركم أيها المؤمنون  ، وأحسن الله لكم العزاء  ، فما حال الحسين ( عليه السلام ) لما قُتل أصحابه  ، وبقي بعدهم وحيداً  ، بلا ناصر ولا معين  ، وهو يراهم صرعى على بوغاء كربلاء مضرَّجين بدمائهم  ، وهو يستغيث فلا يغاث  ، ولله درّ السيد محمد حسين القزويني عليه الرحمة إذ يقول :
And the son turns his eyes, seeing
Only corpses of them, dashed upon the earth.
He was surrounded by seventy thousand, and he
Sent them fleeing like scattered ostriches.
And the one devoid of help stood among their multitude,
Alone, defending the law of Ahmad.
Until he collapsed to the ground, a mutilated body,
And his parched heart was not quenched from the scorching thirst.
When he fell, monotheism fell too, and guidance was erased,
And the bonds of the noble, established religion were undone.
O Allah, for him, torn with thirst,
Lying on the fiery face of the earth.
He laid in the sun's heat, dust-covered,
Shaded by brown spears hovering above.
And the assaults of the horses over his chest,
Would return, charging and retreating.
And a voice from the side of the secluded one, bereaved,
Appeared as she lamented, striking her face with her hand.
وأضحى يُديرُ السبطُ عينيه لا يرى سوى جُثَث منهم على التُّرْبِ رُكَّدِ أحاطت به سبعون ألفاً فردَّها شَوَارِدَ أَمْثَالَ النّعامِ المشرَّد وقام عَدِيمُ النصرِ بين جُمُوعِهِم وحيداً يحامي عن شريعةِ أحمدِ إلى أن هوى لِلأرْضِ شِلْواً مبضَّعاً ولم يُرْوَ من حَرِّ الظما قَلْبُهُ الصَّدِي هوى فهوى التوحيدُ وانطمس الهدى وحُلَّت عُرَى الدينِ الحنيفِ المشيَّدِ له اللهُ مفطورَ الفؤادِ من الظَّمَا صريعاً على وَجْهِ الثرى المتوقِّدِ ثوى في هجيرِ الشمسِ وهو معفَّرٌ تظلِّلُه سُمْرُ القنا المتقصِّدِ وأضحت عوادي الخيلِ من فَوْقِ صَدْرِهِ تروحُ إلى كَرِّ الطِّرَادِ وتغتدي وهاتفة من جَانِبِ الخِدْرِ ثاكل بَدَتْ وهي حسرى تَلْطُمُ الخدَّ باليدِ (2)
The Third Assembly, on the Sixth Day: Habib ibn Muzahir al-Asadi (peace be upon him), His Arrival in Karbala and His Honorable Martyrdom

It is narrated from what Jabir bin Abdullah al-Ansari, may God be pleased with him, visited the martyrs in...
المجلس الثالث  ، من اليوم السادس
حبيب بن مظاهر الأسدي ( عليه السلام )
وصوله إلى كربلاء ومقتله الشريف
    روي مما زار به جابر بن عبدالله الأنصاري رضي الله تعالى عنه الشهداء في
1 ـ بحار الأنوار  ، المجلسي : 45/27 ـ 28.
2 ـ مثير الأحزان  ، الجواهري : 111.
(209)
On the day of Arbaeen, he said: "Peace be upon you, O souls who have settled in the vicinity of Hussain, and have halted at his camp. I testify that you established prayer, gave alms, enjoined good, forbade evil, struggled against the atheists, and worshiped Allah until certainty came to you. By Him who sent Muhammad as a prophet in truth, I affirm that we have joined you in what you have entered."

Atiyyah said: "I asked him, 'O Jabir, how is that possible when we neither descended into a valley nor ascended a mountain, nor wielded a sword, while these people have been decapitated and their bodies separated, their children orphaned, and their wives widowed?' He replied to me: 'O Atiyyah, I heard the beloved of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) say: Whoever loves a people will be resurrected with them, and whoever loves the deeds of a people will be included in their actions. By Him who sent Muhammad as a prophet in truth, my intention and the intention of my companions is to follow the path upon which Hussain (peace be upon him) and his companions have proceeded.'"
يوم الأربعين قال : السلام عليكم أيّتها الأرواح التي حلّت بفناء الحسين  ، وأناخت برحله  ، وأشهد أنكم أقمتم الصلاة  ، وآتيتم الزكاة  ، وأمرتم بالمعروف  ، ونهيتم عن المنكر  ، وجاهدتم الملحدين  ، وعبدتم الله حتى أتاكم اليقين  ، والذي بعث محمداً بالحقّ نبياً لقد شاركناكم فيما دخلتم فيه قال عطية : فقلت له : يا جابر  ، كيف ولم نهبط وادياً ولم نعلُ جبلا ولم نضرب بسيف  ، والقوم قد فُرِّق بين رؤوسهم وأبدانهم  ، وأوتمت أولادهم  ، وأرملت أزواجهم ؟ فقال لي : يا عطية  ، سمعت حبيبي رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) يقول : من أحبَّ قوماً حُشر معهم  ، ومن أحبَّ عمل قوم أشرك في عملهم  ، والذي بعث محمداً بالحق نبياً  ، إن نيّتي ونيّة أصحابي على ما مضى عليه الحسين ( عليه السلام ) وأصحابه (1) .
They roamed and fulfilled the right of their master,
In a situation where the parent wronged the child.
The fruits of the end intrigued them, so there arose in
Their chests the tree of spears to be harvested.
صالوا وجالوا وأدَّوا حَقَّ سيِّدِهِم في مَوْقِف عقَّ فيه الوَالِدَ الوَلَدُ وَشَاقَهُم ثَمَرُ العُقْبَى فأصبح في صُدُورِهم شَجَرُ الخطيِّ يَخْتَضِدُ
Al-Kashi, may Allah have mercy on him, narrated from Fudayl bin Al-Zubayr who said: Maytham Al-Tammar was riding a horse when he encountered Habib bin Muzahir Al-Asadi at the gathering of Bani Asad. They talked until their horses' necks interlocked. Then Habib said: "I see an image of an elderly man with a swollen belly selling watermelons near the House of Provision, crucified for his love of the family of the Prophet (peace be upon him and his family), with his belly cut open on the cross."

Maytham replied: "And I know of a red-haired man with two braids who will come out to support the son of the Prophet's daughter (peace be upon her) and will be killed, with his head paraded in Kufa." Then they parted ways. The people at the gathering said, "We have not seen two people more prone to lying than these."

As the council was dispersing, Rashid Al-Hajari arrived looking for them. He asked the people about their conversation, and they told him what they had heard.
    روى الكشي عليه الرحمة  ، عن فضيل بن الزبير قال : مرَّ ميثم التمار على فرس له  ، فاستقبل حبيب بن مظاهر الأسدي عند مجلس بني أسد  ، فتحدَّثا حتى اختلف أعناق فرسيهما (2)   ، ثم قال حبيب : لكأني بشيخ أصلع ضخم البطن  ، يبيع البطيخ عند دار الرزق  ، قد صُلب في حبِّ أهل بيت نبيه ( صلى الله عليه وآله ) ويُبقر بطنه على الخشبة  ، فقال ميثم : وإني لأعرف رجلا أحمر  ، له ضفيرتان  ، يخرج لنصرة ابن بنت نبيه ( صلى الله عليه وآله )   ، ويُقتل ويُجال برأسه بالكوفة  ، ثم افترقا  ، فقال أهل المجلس : ما رأينا أحداً أكذب من هذين  ، قال : فلم يفترق أهل المجلس حتّى أقبل رشيد الهجري يطلبهما  ، فسأل أهل المجلس عنهما فقالوا : افترقا وسمعناهما يقولان كذا وكذا  ، فقال
1 ـ بشارة المصطفى  ، محمد بن علي الطبري : 125 ـ 126.
2 ـ قال المجلسي عليه الرحمة في البحار : ( توضيح : قوله : اختلف أعناق فرسيهما  ، أي كانت تجيء وتذهب  ، وتتقدَّم وتتأخَّر  ، كما هو شأن الفرس الذي يريد صاحبه أن يقف وهو يمتنع  ، أو المعنى : حاذى عنقاهما على الخلاف ).
(210)
Rashid said: "May Allah have mercy on Metham." Nasee replied: "And the one who brings a hundred dirhams will have his reward increased." Then he turned away, and the people said: "By Allah, he is the biggest liar among them." The people also said: "By Allah, the days and nights have not passed until we saw them crucified at the door of Amr bin Huraith's house, and the head of Habib bin Mazahir was brought after he was killed alongside Hussain (peace be upon him), and we saw all that they had foretold."
رشيد : رحم الله ميثماً  ، نسي : ويُزاد في عطاء الذي يجيء بالرأس مائة درهم  ، ثمَّ أدبر  ، فقال القوم : هذا والله أكذبهم  ، فقال القوم : والله ما ذهبت الأيام والليالي حتّى رأيناه مصلوباً على باب دار عمرو بن حريث  ، وجيء برأس حبيب بن مظاهر وقد قتل مع الحسين ( عليه السلام )   ، ورأينا كل ما قالوا.
Habib (peace be upon him) was one of the seventy men who supported Husayn (peace be upon him). They faced the mountains of iron and met the spears with their chests and the swords with their faces. Despite being offered safety and wealth, they refused, saying: "We would have no excuse before the Messenger of Allah (peace be upon him and his family) if Husayn (peace be upon him) were killed while we still had eyes that blink." Until they were martyred around him.
    وكان حبيب ( عليه السلام ) من السبعين الرجال الذين نصروا الحسين ( عليه السلام )   ، ولقوا جبال الحديد  ، واستقبلوا الرماح بصدورهم  ، والسيوف بوجوههم  ، وهم يُعرض عليهم الأمان والأموال فيأبون  ، فيقولون : لا عذر لنا عند رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) إن قتل الحسين ( عليه السلام ) ومنّا عينٌ تطرف  ، حتى قُتلوا حوله.
Habib ibn Muzahir al-Asadi (peace be upon him) once jested with Yazid ibn Husayn al-Hamdani, who was referred to as the leader of the reciters. He said to him: "O my brother, this is not a time for laughter." Yazid replied, "What better place for joy than this? By God, it is only a matter of tilting these rabble with our swords, and then we will meet the fair maidens of paradise."
    ولقد مزح حبيب بن مظاهر الأسدي ( عليه السلام )   ، فقال له يزيد بن حصين الهمداني ـ وكان يقال له سيِّد القرّاء ـ : يا أخي  ، ليس هذه بساعة ضحك  ، قال : فأيُّ موضع أحق من هذا بالسرور ؟ والله ما هو إلاَّ أن تميل علينا هذه الطغام بسيوفهم فنعانق الحور العين (1) .
It is mentioned in the book "The Sight of the Eye" that Habib ibn Muzahir al-Asadi (peace be upon him) was a companion who saw the Prophet (peace be upon him and his family). He settled in Kufa and accompanied Ali (peace be upon him) in all his battles. He was among Ali's close companions and bearers of his knowledge. When Muslim ibn Aqil arrived in Kufa and stayed at the house of al-Mukhtar, and the Shia began to gather around him, Habib and Muslim ibn Awsaja started to secure allegiance for Hussain (peace be upon him) in Kufa. However, when Ubayd Allah ibn Ziyad entered Kufa and discouraged its people from supporting Muslim (peace be upon him), and his supporters fled, their tribes concealed and protected them. When Hussain (peace be upon him) arrived in Karbala, Habib and Muslim sneaked out to join him, traveling by night and hiding during the day until they reached him.
    جاء في كتاب إبصار العين أن حبيب بن مظاهر الأسدي ( عليه السلام ) كان صحابياً رأى النبي ( صلى الله عليه وآله )   ، ونزل الكوفة  ، وصحب علياً ( عليه السلام ) في حروبه كلّها  ، وكان من خاصّته وحملة علومه  ، ولما ورد مسلم بن عقيل إلى الكوفة  ، ونزل دار المختار وأخذت الشيعة تختلف إليه جعل حبيب ومسلم بن عوسجة يأخذان البيعة للحسين ( عليه السلام ) في الكوفة  ، حتى إذا دخل عبيدالله بن زياد الكوفة  ، وخذَّل أهلها عن مسلم ( عليه السلام ) وفرَّ أنصاره حبسهما وأخفاهما عشائرهما  ، فلمَّا ورد الحسين ( عليه السلام ) كربلاء خرج حبيب ومسلم إليه مختفيين  ، يسيران الليل ويكمنان النهار حتى وصلا إليه (2) .
Al-Darbandi, may mercy be upon him, narrated in his book "The Secrets of Martyrdom," and said: It is narrated that...
    وروى الدربندي عليه الرحمة في كتابه أسرار الشهادة  ، قال : روي أن
1 ـ اختيار معرفة الرجال الطوسي : 292 ـ 293 ح 133  ، بحار الأنوار  ، المجلسي : 45/92 ـ 93 ح 33.
2 ـ إبصار العين في أنصار الحسين ( عليه السلام )   ، السماوي : 100 ـ 102.