(676)
You nursed from the breast of faith, and were weaned on Islam, so you were good in life and good in death. Yet, the hearts of the believers are not at ease with your departure, nor do they doubt your life. May God's peace and blessings be upon you, and I testify that you departed as your brother John the Baptist did.
ورضعت من ثدي الإيمان ، وفطمت بالإسلام ، فطبت حيّاً وطبت ميّتاً ، غير أن قلوب المؤمنين غير طيِّبة بفراقك ، ولا شاكَّة في حياتك ، فعليك سلام الله ورضوانه ، وأشهد أنك مضيت على ما مضى عليه أخوك يحيى بن زكريا.
Then he cast his gaze around the grave and said: "Peace be upon you, O souls who have settled in the courtyard of Husayn (peace be upon him) and who have come to rest here. I bear witness that you established prayer, gave alms, enjoined what is right, forbade what is wrong, struggled against the disbelievers, and worshiped God until certainty came to you. By Him who sent Muhammad with the truth, we have shared with you in what you have entered."
ثمَّ جال ببصره حول القبر وقال : السلام عليكم أيتها الأرواح التي حلَّت بفناء الحسين ( عليه السلام ) وأناخت برحله ، أشهد أنكم أقمتم الصلاة ، وآتيتم الزكاة ، وأمرتم بالمعروف ، ونهيتم عن المنكر ، وجاهدتم الملحدين ، وعبدتم الله حتى أتاكم اليقين ، والذي بعث محمداً بالحقّ ، لقد شاركناكم فيما دخلتم فيه.
Atiyyah said: I asked Jabir, "How can it be justified to descend into a valley, ascend a mountain, or strike with a sword when people's heads have been separated from their bodies, children orphaned, and wives widowed?" He replied, "O Atiyyah! I heard my beloved, the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him and his family) say: 'Whoever loves a people will be resurrected with them, and whoever loves the deeds of a people will be associated with their deeds.' By the One who sent Muhammad (peace and blessings be upon him and his family) with the truth, my intention and the intention of my companions align with the stance of Hussain (peace be upon him) and his companions."
قال عطية : فقلت لجابر : فكيف ولم نهبط وادياً ، ولم نعلُ جبلا ، ولم نضرب بسيف ، والقوم قد فرِّق بين رؤوسهم وأبدانهم ، وأوتمت أولادهم ، وأرملت الأزواج ؟! فقال لي : يا عطيَّة! سمعت حبيبي رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) يقول : من أحبَّ قوماً حُشر معهم ، ومن أحبَّ عمل قوم أُشرك في عملهم ، والذي بعث محمداً ( صلى الله عليه وآله ) بالحقّ ، إن نيّتي ونيَّة أصحابي على ما مضى عليه الحسين ( عليه السلام ) وأصحابه (1) .
Atiyaa said: While we were in that situation, suddenly a group of people appeared coming from the direction of Sham. I said, "O Jabir, a group is coming from the direction of Sham." Jabir said to his servant, "Go to that group and bring us news about them. If they are from the followers of Omar bin Saad, return to us so that we may find a refuge. But if they are with Zain al-Abidin, then you are free for the sake of Allah Almighty."
قال عطية : فبينما نحن كذلك وإذا بسواد قد طلع من ناحية الشام ، فقلت : يا جابر! هذا سواد قد طلع من ناحية الشام ، فقال جابر لعبده : انطلق إلى هذا السواد وأتنا بخبره ، فإن كانوا من أصحاب عمر بن سعد فارجع إلينا لعلَّنا نلجأ إلى ملجأ ، وإن كان زين العابدين فأنت حرٌّ لوجه الله تعالى.
He said: The servant went, and it was not long before he returned saying: "O Jabir! Rise and greet the sanctuary of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family), for Zain al-Abidin (peace be upon him) has come with his aunts and sisters." So Jabir stood up, walking barefoot, with his head uncovered, until he reached Zain al-Abidin (peace be upon him). The Imam said: "Are you Jabir?" He replied: "Yes, O son of the Messenger of Allah." Then he said: "O Jabir!"
قال : فمضى العبد ، فما كان بأسرع من أن رجع وهو يقول : يا جابر! قم واستقبل حرم رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) ، هذا زين العابدين ( عليه السلام ) قد جاء بعمَّاته وأخواته ، فقام جابر يمشي ، حافي الأقدام ، مكشوف الرأس ، إلى أن دنا من زين العابدين ( عليه السلام ) فقال الإمام : أنت جابر ؟ فقال : نعم يا ابن رسول الله ، فقال : يا جابر!
1 ـ بشارة المصطفى ، الطبري : 125 ـ 126 ح 72.
(677)
Here, by God, they killed our men, slaughtered our children, enslaved our women, and burned our tents.
ههنا والله قتلت رجالنا ، وذبحت أطفالنا ، وسبيت نساؤنا ، وحرقت خيامنا (1) .
In some accounts, the narrator said: They met at the same time and began to weep, wail, and lament, and they held a mourning ceremony. The women of the surrounding area gathered with them, and Zainab emerged among the group. She reached for her collar, tearing it, and called out in a sorrowful voice that pierced the heart: "Oh my brother, oh Hussein, oh beloved of the Messenger of Allah, oh son of Mecca and of me, oh son of Fatimah al-Zahra, oh son of Ali al-Murtada. Ah, ah!" Then she fainted, and the women gathered around her, sprinkling water on her until she regained consciousness. As if she were crying out with the language of her condition.
وفي بعض الأخبار قال الراوي : فتلاقوا في وقت واحد ، وأخذوا بالبكاء والنحيب واللطم ، وأقاموا العزاء ، واجتمع إليهم نساء أهل السواد ، فخرجت زينب في الجمع ، وأهوت إلى جيبها فشقَّته ، ونادت بصوت حزين يقرح القلوب : وا أخاه ، وا حسيناه ، وا حبيب رسول الله ، وا ابن مكة ، ومنى ، وا ابن فاطمة الزهراء ، وا ابن علي المرتضى ، آه آه ، ثمَّ آه ، ووقعت مغشيّاً عليها ، فاجتمعن النساء إليها ، ورششن الماء عليها حتى أفاقت ، وكأني بها تنادي بلسان الحال :
Oh travelers in Kurbla, do you have
News of our slain and their burial sites?
How is the state of a corpse in your land
That for three days remains unvisited, its place?
By God, have you laid it in the earth,
And have its remains found rest in the grave?
يَا نَازِلينَ بكربلا هَلْ عِنْدَكُمْ
خَبَرٌ بقَتْلاَنا وَمَا أَعْلاَمُها
مَا حَالُ جُثَّةِ ميِّت في أَرْضِكُمْ
بَقِيَتْ ثلاثاً لاَ يُزَارُ مُقَامُها
باللهِ هَلْ وَارَيتُمُوها في الثَّرَى
وَهَل استقرَّت في اللُّحُودِ رِمَامُها
It is as if my heart says in response to her (peace be upon her):
وكأنّي بقائل يقول في جوابها ( عليها السلام ) :
They did not wash him nor wrap him in a shroud
On the day of Karbala, nor did they cover him with a cloak
The horses moved swiftly over him
The wind weaved for him a garment of dust as a cloak and mantle
مَا غَسَّلُوه وَلاَ لَفُّوه في كَفَن
يومَ الطفوفِ وَلاَ مَدُّوا عليه رِدَا
عَار تَجُولُ عليه الخيلُ عاديةً
حَاكَتْ له الريحُ ضَافِي مِئْزَر وَرِدَا
They stayed there for three days, dedicated to holding mourning ceremonies and shedding flowing tears. Then, after that, Ali ibn al-Husayn (peace be upon him) ordered that the departure preparations be made, so they prepared for the journey. Sakinah called upon the women to bid farewell to their father's grave. They gathered around the grave, and Sakinah embraced her father's grave, weeping intensely and lamenting. She began to recite:
فأقاموا هناك ثلاثة أيام ، ملازمين لإقامة المآتم ، وإجراء الدموع السواجم ، ثمَّ بعد ذلك أمر علي بن الحسين ( عليه السلام ) بشدِّ الرحال فشدُّوها ، فصاحت سكينة بالنساء لتوديع قبر أبيها ، فدرن حول القبر ، فحضنت سكينة قبر أبيها ، وبكت بكاء شديداً وحنَّت ، وأنشأت تقول :
Oh Karbala, we bid farewell to a body
Without a coffin or a burial shroud among us.
Oh Karbala, we bid farewell to a soul
Of Ahmed and the guardian with the trustworthy.
أَلاَ يَا كربلا نُوْدِعكِ جسماً
بلا كَفَن وَلاَ غُسْل دَفِينا
أَلاَ يَا كربلا نُوْدِعك رُوْحَاً
لأحْمَدَ والوصيِّ مَعَ الأمينا
Fatimah, the daughter of Al-Hussein (peace be upon him), also fell upon her father's grave, weeping intensely until she fainted.
وانكبَّت ـ أيضاً ـ فاطمة ابنة الحسين ( عليه السلام ) على قبر أبيها ، وبكت بكاء شديداً حتى غشي عليها.
1 ـ لواعج الأشجان ، السيد محسن الأمين : 238 ـ 242.
(678)
O Husayn, after you, no life is pleasant for us,
nor do drinks bring any joy.
Here we are after you, O stranger,
having become strangers in this abode.
And upon hardships, O witness of the Battle of Karbala,
we have tightened our turbans.
أَحُسَينُ بَعْدَكَ لاَ هَنَا
عيشٌ ولاَ لَذَّتْ مَشَارِبْ
هَا نَحْنُ بَعْدَكَ يَا غَرِ
يبَ الدَّارِ أمسينا غَرَائِبْ
وَعَلَى الشَّدَائِدِ يَا شَهِـ
يدَ الطفِّ شَدَّينا العصائب (1)
It is narrated: It was said to Ali ibn al-Hussein (peace be upon him): "Shall the women marry from their family?" He (peace be upon him) replied, "O people, you do not see what I see. I fear that my aunt Zainab will die; she moves from one grave to another."
وروي : قيل لعلي بن الحسين ( عليه السلام ) : دع النساء تتزود من أهلها ؟ فقال ( عليه السلام ) : يا قوم إنكم لا ترون ما أرى ، إنّي أخشى على عمتي زينب أن تموت ، إنّها تقوم من قبر إلى قبر.
When Zainab (peace be upon her) was told to rise, she asked, "To where?" They said, "To the city of Medina." She replied, "And who is left for me in Medina?"
ولما قيل لزينب ( عليها السلام ) : قومي ، قالت : إلى أين ؟ قالوا : إلى المدينة ، قالت : ومن ذا بقي لي في المدينة (2) .
No father to turn to, nor an uncle to rely on.
Nor a brother to hope for, endowed with mercy.
My brother sacrificed, and my hope is gone, to be sacrificed in turn.
The vastness is confined, and my children are left without compassion.
لا والدٌ لي ولا عمٌ الوذُ به
ولا أخٌ لي بقي أرجوه ذُو رحمي
أخي ذبيح ورحلي قد أُبيح وبي
ضاق الفسيح وأطفالي بغير حمي
The Second Assembly in Favor of Visiting Imam Hussein (Peace be upon him)
Among the narrations regarding the merits of visiting the Master of Martyrs, Hussein bin Ali (peace be upon him), is what has been reported from the Commander of the Faithful, Ali bin Abi Talib (peace be upon him): That Moses bin Imran asked his Lord, Almighty, for permission to visit the grave of Hussein bin Ali, and he visited it with seventy thousand angels.
It has also been narrated from Imam Ali bin Musa Al-Ridha (peace be upon them), who said that Ja'far bin Muhammad (peace be upon them) was asked about the visitation of the grave of Hussein (peace be upon him). He said: "My father informed me that whoever visits the grave of Hussein (peace be upon him) while recognizing his right, Allah records him among..."
مما روي من الأحاديث في فضل زيارة سيد الشهداء الحسين بن علي ( عليه السلام ) ما ورد عن أمير المؤمنين علي بن أبي طالب ( عليه السلام ) : إن موسى بن عمران سأل ربَّه عزَّ وجلَّ زيارة قبر الحسين بن علي ، فزاره في سبعين ألف من الملائكة
(3) . وروي عن الإمام علي بن موسى الرضا ( عليهما السلام ) ، قال : سُئل جعفر بن محمد ( عليهما السلام ) عن زيارة قبر الحسين ( عليه السلام ) ، فقال : أخبرني أبي أن من زار قبر الحسين ( عليه السلام ) عارفاً بحقّه كتبه الله في
1 ـ وفيات الأئمة ( عليهم السلام ) ، مجموعة من علماء البحرين والقطيف : 167 ـ 168 ، معالي السبطين ، الحائري : 197 ـ 198 بتفاوت.
2 ـ مجمع المصائب ، الهنداوي : 2/167.
3 ـ الفردوس بمأثور الخطاب ، الديلمي : 1/227 ح 870.
(679)
On the authority of Al-'Illiyin: He said, there are around the grave of Husayn (peace be upon him) seventy thousand angels, disheveled and dusty, who weep for him until the Day of Judgment.
علّيّين ، وقال : إن حول قبر الحسين ( عليه السلام ) سبعين ألف ملك ، شعثاً غبراً ، يبكون عليه إلى يوم القيامة (1) .
Dhu'label al-Khuza'i urged visiting the grave of al-Husayn (peace be upon him).
وقال دعبل الخزاعي يحثُّ على زيارة قبر الحسين ( عليه السلام ) :
Visit the grave in Iraq that's visited,
And disobey the donkey, for one who forbade you is a donkey.
Why don't I visit you, O Hussein, I'd sacrifice myself for you,
And the Nizar clan who were attracted towards you.
You have affection in the hearts of wise people,
And upon your enemy there is loathing and devastation.
O son of the martyr, and a martyr whose uncle is,
The best of uncles, Ja'far the flying.
Amazingly polished, you were struck by its edge,
On the face the mark, and dust covered you above.
زُرْ خَيْرَ قَبْر بالعراقِ يُزَارُ
وَاعْصِ الحِمَارَ فَمَنْ نَهَاكَ حِمَارُ
لِمَ لا أَزُورُكَ يَا حُسَينُ لَكَ الفِدَا
قومي وَمَنْ عَطَفَتْ عليه نزارُ
ولك المودَّةُ في قُلُوبِ ذوي النُّهَى
وعلى عَدُوِّكَ مَقْتَةٌ وَدَمَارُ
يا ابنَ الشهيدِ وَيَا شهيداً عمُّهُ
خيرُ الْعُمُومَةِ جَعْفَرُ الطيَّارُ
عَجَباً لمصقول أَصَابَكَ حَدُّهُ
في الْوَجْهِ منك وقد عَلاَكَ غُبَارُ (2)
Al-Hussam al-Dawla Abu al-Shawk, Fares bin Muhammad, may mercy be upon him, said during a visit to the grave of Hussein (peace be upon him):
وقال حسام الدولة أبو الشوك ، فارس بن محمد ، عليه الرحمة في زيارة قبر الحسين ( عليه السلام ) :
O visitor of the land of Iraq, blessed be your way
Send my greetings to the revered Imam
Convey my salutations to the Commander of the Faithful
And mention to him my love and true devotion
Visit Hussein in Karbala and tell him
O son of the guardian, and descendant of Ahmed
They wronged you and violated your sanctity forcibly
And cast upon you the dreadful, harsh command
If only I had witnessed your victory first
I would have quenched my thirst with their blood with my sharp sword
Peace be upon you, O son of the chosen one
Forever, as time moves and progresses
And upon your father and the chosen ancestor
And those resting among them in Baqi’ al-Gharqad
يَا زائراً أَرْضَ العراقِ مُسَدَّداً
سَلِّم سَلِمْتَ على الإمام السيِّدِ
بَلِّغْ أميرَ المؤمنين تَحِيَّتي
واذْكُرْ له حُبّي وَصِدْقَ تَوَدُّدي
وَزُرِ الحسينَ بكربلاءَ وَقُلْ له
يَابنَ الوَصِيِّ وَيَا سُلاَلَةَ أحمدِ
ضَامُوكَ وانتهكوا حَريمَكَ عُنْوَةً
وَرَمَوك بالأَمْرِ الفظيعِ الأَنْكَدِ
ولو انّني شَاهَدْتُ نَصْرَك أوَّلا
رَوَّيْتُ منهم ذابلي ومُهَنَّدِي
منِّي السلامُ عليكَ يابنَ المصطفى
أَبَداً يروحُ مَعَ الزَّمَانِ وَيَغْتدي
وَعَلى أبيكَ وَجَدِّك الُْمختَارِ و
الثَّاوينَ مِنْهُمْ في بَقِيعِ الْغَرْقَدِ (3)
Our esteemed Shaykh Al-Bahai, may mercy be upon him, stated in Al-Kashkool: It is narrated that Al-Hussein (peace be upon him) purchased the lands where his grave is situated from the people of Nineveh and Al-Ghadhiriyah for sixty thousand dirhams, and then donated them.
قال شيخنا البهائي عليه الرحمة في الكشكول : روي أن الحسين ( عليه السلام ) اشترى النواحي التي فيها قبره من أهل نينوى والغاضرية بستين ألف درهم ، وتصدَّق بها
1 ـ ذخائر العقبى ، محب الدين الطبري : 151 ، بحار الأنوار ، المجلسي : 98/69 ح 1.
2 ـ مقتل الحسين ( عليه السلام ) ، الخوارزمي : 2/114.
3 ـ دمية القصر وعصرة أهل العصر ، الباخرزي : 1/385 ـ 386.
(680)
...on the condition that they guide to his grave and host whoever visits it for three days.
عليهم ، وشرط أن يُرشدوا إلى قبره ، ويُضيِّفوا من زاره ثلاثة أيام.
Muhammad bin Ahmad bin Dawood Al-Qummi narrated from our master Al-Sadiq (peace be upon him) that he said: "The sanctuary of Al-Husayn (peace be upon him), which he purchased for four miles by four miles, is lawful for his children and his followers, but forbidden to others who oppose them. It is blessed." The distinguished Sayyid Ridha Al-Din Ibn Tawus mentioned: "It became lawful only after charity because they did not fulfill the condition." He said: "Muhammad bin Dawood narrated their failure to fulfill the condition in the chapter on exceptional visits."
وروى محمد بن أحمد بن داوود القمي عن مولانا الصادق ( عليه السلام ) أنه قال : حرم الحسين ( عليه السلام ) الذي اشتراه أربعة أميال في أربعة أميال ، فهو حلال لولده ومواليه ، حرام على غيرهم ممن خالفهم ، وفيه البركة ، وذكر السيِّد الجليل السيّد رضي الدين ابن طاووس : أنها إنّما صارت حلالا بعد الصدقة لأنهم لم يفوا بالشرط. قال : وقد روى محمد بن داود عدم وفائهم بالشرط في باب نوادر الزيارات (1) .
Harun ibn Khurajah narrated, saying: I heard Abu Abdullah (peace be upon him) say: "Allah has appointed four thousand angels at the grave of Husayn (peace be upon him), disheveled and covered in dust, weeping for him until the Day of Judgment. Whoever visits him acknowledging his right will be escorted by them until they reach their safe return. If they fall ill, the angels will visit them morning and evening, and if they die, the angels will attend their funeral and seek forgiveness for them until the Day of Judgment."
وروى هارون بن خارجة ، قال : سمعت أبا عبدالله ( عليه السلام ) يقول : وكَّل الله بقبر الحسين ( عليه السلام ) أربعة آلاف ملك شعث غبر ، يبكونه إلى يوم القيامة ، فمن زاره عارفاً بحقّه شيَّعوه حتى يبلغوه مأمنه ، وإن مرض عادوه غدوة وعشيَّة ، وإن مات شهدوا جنازته ، واستغفروا له إلى يوم القيامة (2) .
Among the narrations highlighting the virtue of visiting Imam Hussein (peace be upon him), Ibn Quluwayh reported, may Allah have mercy upon him, through Al-Husayn ibn Thuwair ibn Abi Fakhta, who said: Abu Abdillah (peace be upon him) said: "O Husayn! Whoever sets out from his home intending to visit the grave of Hussein ibn Ali (peace be upon him), if he is walking, with each step he takes, a good deed will be written for him, and a sin will be erased. When he reaches the haram, Allah will record him among the successful ones. When he completes his rituals, Allah will write him among the triumphant ones. When he intends to leave, an angel will come to him and say: Verily, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him and his family) sends you greetings and says: Commence anew in your deeds, for indeed what has passed has been forgiven."
ومما جاء في فضل زيارة الحسين ( عليه السلام ) أيضاً ما رواه ابن قولويه عليه الرحمة ، عن الحسين بن ثوير بن أبي فاختة قال : قال أبو عبدالله ( عليه السلام ) : يا حسين! من خرج من منزله يريد زيارة قبر الحسين بن علي ( عليه السلام ) إن كان ماشياً كتب له بكل خطوة حسنة ، ومحي عنه سيئة ، حتى إذا صار في الحَير كتبه الله من المفلحين المنجحين ، حتى إذا قضى مناسكه كتبه الله من الفائزين ، حتى إذا أراد الانصراف أتاه ملك فقال : إن رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) يقرئك السلام ، ويقول لك : استأنف العمل فقد غفر لك ما مضى.
It is narrated from Abdullah bin Al-Tumhan, from Abu Abdullah (peace be upon him), that he said: I heard him saying: No one will be present on the Day of Resurrection without wishing they had been among the visitors of Hussein bin Ali (peace be upon him) because of the...
وروي عن عبدالله بن الطمحان ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : سمعته وهو يقول : ما من أحد يوم القيامة إلاَّ وهو يتمنَّى أنه من زوَّار الحسين بن علي ( عليه السلام ) ; لما
1 ـ مستدرك الوسائل ، النوري : 10/321 ح 6 و7.
2 ـ الكافي ، الكليني : 4/581 ح 6.
(681)
The dignity of the visitors of Hussein is made evident by their honor given by God.
يرى مما يُصنع بزوَّار الحسين من كرامتهم على الله (1) .
And the poet rightly said:
ولله درّ الشاعر إذ يقول :
If you desire salvation, visit Husayn
So you may meet God with a content heart.
For the fire does not touch a body
With the dust of the visitors of Husayn on it.
إذا شِئْتَ النَّجَاةَ فَزُرْ حُسَيناً
لكي تَلْقَى الإلهَ قَرِيْرَ عَينِ
فَإِنَّ النَّارَ ليس تَمَسُّ جِسْماً
عليه غُبَارُ زُوَّارِ الْحُسَينِ
Narrated Ibn Qulawayh, may mercy be upon him, from Abu Abdullah (peace be upon him), who said: One day, Husayn ibn Ali (peace be upon them both) was sitting on the lap of the Prophet (peace be upon him and his family), playing and laughing with him. Aisha said: O Messenger of Allah, how extremely amazed you are by this child! He replied to her: Woe to you! How can I not love him and not be amazed by him, when he is the fruit of my heart and the light of my eyes?! Indeed, my community will kill him, and whoever visits him after his death, Allah will write for him the equivalent of one of my pilgrimages. She asked: O Messenger of Allah, one of your pilgrimages?! He said: Yes, and two of my pilgrimages. She asked: O Messenger of Allah, two of your pilgrimages?! He said: Yes, and four. He continued to increase and double until it reached ninety pilgrimages of the Messenger of Allah (peace be upon him and his family), with their lifetime.
وروى ابن قولويه عليه الرحمة ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) قال : كان الحسين بن علي ( عليهما السلام ) ذات يوم في حجر النبي ( صلى الله عليه وآله ) يلاعبه ويضاحكه ، فقالت عائشة : يا رسول الله ، ما أشدَّ إعجابك بهذا الصبي! فقال لها : ويلك! وكيف لا أحبُّه ولا أعجب به ، وهو ثمرة فؤادي وقرَّة عيني ؟! أما إنَّ أمَّتي ستقتله ، فمن زاره بعد وفاته كتب الله له حَجَّة من حججي ، قالت : يا رسول الله ، حجَّة من حججك ؟! قال : نعم ، وحجَّتين من حججي ، قالت : يا رسول الله ، حجّتين من حججك ؟! قال : نعم ، وأربعاً ، قال : فلم تزل تزاده ويزيد ويضعف حتى بلغ تسعين حجَّة من حجج رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) بأعمارها (2) .
Zayd al-Shahham reported that he said to Abu Abdullah (peace be upon him): What is it like for someone who visits the grave of Hussain (peace be upon him)? He said: It is as if he has visited God on His throne. I said: And what about someone who visits one of you? He said: It is as if he has visited the Messenger of God (peace and blessings be upon him and his family).
Muhammad ibn Muslim reported from Abu Ja'far (peace be upon him): Instruct our followers to visit the grave of Hussain (peace be upon him), for visiting it increases sustenance, prolongs life, repels undesirable events, and visiting them pacifies every believer who acknowledges Hussain as the divinely appointed leader.
وعن زيد الشحام قال : قلت لأبي عبدالله ( عليه السلام ) : ما لمن زار الحسين ( عليه السلام ) ؟ قال : كمن زار الله في عرشه ، قال : قلت : فما لمن زار أحداً منكم ؟ قال : كمن زار رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) (3) ، وعن محمد بن مسلم ، عن أبي جعفر ( عليه السلام ) قال : مروا شيعتنا بزيارة قبر الحسين ( عليه السلام ) ، فإن إتيانه يزيد في الرزق ، ويمدُّ في العمر ، ويدفع مدافع السوء ، وإتيانه مفترض على كل مؤمن يقرُّ للحسين بالإمامة من الله.
From Mansour bin Hazm, he said: We heard him say: Whoever goes a year without visiting the grave of Hussein (peace be upon him), God will reduce his lifespan by a year, and I would even say that one of you may die before his appointed time.
وعن منصور بن حازم قال : سمعناه يقول : من أتى عليه حول لم يأتِ قبر الحسين ( عليه السلام ) أنقص الله من عمره حولا ، ولو قلت : إن أحدكم ليموت قبل أجله
1 ـ بحار الأنوار ، المجلسي : 89/72.
2 ـ كامل الزيارات ، ابن قولويه : 144 ح 1.
3 ـ كامل الزيارات ، ابن قولويه : 283 ح 4.
(682)
If you visit Imam Hussein (peace be upon him), it will add thirty years to your life, because leaving his visitation means that God might not extend your lifespan and increase your provisions. Therefore, do not neglect visiting him, as this act will decrease your lifetime and provisions. Compete with one another in visiting him, and do not abandon it, for Hussein (peace be upon him) will bear witness for you in this regard before God, His Messenger, the Commander of the Faithful, and Fatimah (peace be upon them).
بثلاثين سنة لكنت صادقاً ، وذلك لأنكم تتركون زيارة الحسين ( عليه السلام ) ، فلا تَدعوا زيارته يمدّ الله في أعماركم ، ويزيد في أرزاقكم ، وإذا تركتم زيارته نقص الله من أعماركم وأرزاقكم ، فتنافسوا في زيارته ، ولا تدعوا ذلك ، فإن الحسين شاهد لكم في ذلك عند الله وعند رسوله ، وعند أمير المؤمنين وعند فاطمة ( عليهم السلام ) (1) .
Among the narrations regarding the virtue of visiting Imam Hussein (peace be upon him), it is also reported by Ibn Qulawayh (may he be granted mercy) from Mu'awiyah ibn Wahb. He said: I sought permission to enter upon Abu Abdullah (peace be upon him) and was told, “Enter.” So I entered and found him in his private prayer area at his home. I sat down until he finished his prayer, and I heard him confiding in his Lord, saying:
"O Allah, O You who has honored us with dignity, promised us intercession, granted us the legacy, and bestowed upon us knowledge of what has passed and what remains, and inclined the hearts of people towards us, forgive me and my brothers, and the visitors to the grave of my father, Abu Abdullah Al-Hussein. Those who spent their wealth and exerted their bodies out of desire for our loyalty, and in hope of what You have in store for them in connecting with us, and as joy they bring to Your Prophet, and in response to our command, and as an antagonism they inflict upon our enemy, seeking Your pleasure with that. So reward them on our behalf with Your satisfaction, watch over them by night and day, and guard their families and children whom they have left behind with the best guardianship. Accompany them and protect them from every tyrannical oppressor, every weak and strong creation, and the evil of human and jinn devils. Grant them the best of what they aspire from You in their estrangement from their homelands, and for what they preferred us with over their sons, families, and relatives."
ومما جاء في فضل زيارة الإمام الحسين ( عليه السلام ) أيضاً ما رواه ابن قولويه عليه الرحمة عن معاوية بن وهب ، قال : استأذنت على أبي عبدالله ( عليه السلام ) فقيل لي : ادخل ، فدخلت ، فوجدته في مصلاه في بيته ، فجلست حتى قضى صلاته ، فسمعته وهو يناجي ربه وهو يقول : اللهم يا من خصنا بالكرامة ، ووعدنا بالشفاعة ، وخصنا بالوصية ، وأعطانا علم ما مضى وعلم ما بقي ، وجعل أفئدة من الناس تهوي إلينا ، اغفر لي ولإخواني ، وزوار قبر أبي عبدالله الحسين ، الذين أنفقوا أموالهم ، وأشخصوا أبدانهم ، رغبة في برنا ، ورجاء لما عندك في صلتنا ، وسروراً أدخلوه على نبيك ، وإجابةً منهم لإمرنا ، وغيظاً أدخلوه على عدونا ، أرادوا بذلك رضوانك ، فكافهم عنا بالرضوان ، واكلأهم بالليل والنهار ، واخلُف على آهاليهم وأولادهم الذين خلفوا بأحسن الخلف ، واصحبهم ، واكفهم شرّ كل جبار عنيد ، وكل ضعيف من خلقك وشديد ، وشر شياطين الإنس والجن ، وأعطهم أفضل ما أملوا منك في غربتهم عن أوطانهم ، وما آثرونا به على أبنائهم وأهاليهم وقراباتهم.
O Allah, our enemies have belittled them for setting out, but this did not deter them from journeying to us, opposing those who oppose us. So, have mercy on those faces that have been changed by the sun, have mercy on those cheeks that turn on the grave of Abu Abdullah Al-Hussein (peace be upon him), have mercy on those eyes that weep out of compassion for us, and have mercy on those hearts that are anguished and burned for us, and have mercy on that cry that was for us. O Allah, I entrust You with those bodies and those...
اللهم إن أعداءنا عابوا عليهم بخروجهم ، فلم ينههم ذلك عن الشخوص إلينا خلافا منهم على من خالفنا ، فارحم تلك الوجوه التي غيرتها الشمس ، وارحم تلك الخدود التي تتقلب على حفرة أبي عبدالله الحسين ( عليه السلام ) ، وارحم تلك الأعين التي جرت دموعها رحمة لنا ، وارحم تلك القلوب التي جزعت واحترقت لنا ، وارحم تلك الصرخة التي كانت لنا ، اللهم إني أستودعك تلك الأبدان وتلك
1 ـ كامل الزيارات ، ابن قولويه : 284 ـ 285 ، ح 1 و2.
(683)
The souls will meet them at the pool on the day of thirst until he said (peace be upon him): O Muawiya, those who supplicate for their visitors in the heavens are more than those who supplicate for them on earth.
الأنفس ، حتى توافيهم من الحوض يوم العطش إلى أن قال ( عليه السلام ) : يا معاوية من يدعو لزواره في السماء أكثر ممن يدعو لهم في الأرض (1) .
To the esteemed Sheikh Muhammad Ali Al-Yaqoubi, may he rest in peace, who said:
ولله درّ الشيخ محمد علي اليعقوبي عليه الرحمة إذ يقول :
O, the one whose scene is revered on the land of Tufuf
Like the revered corner that the pilgrims touch
O, father of the nine whose virtues
And noble qualities have honored and refined
They visit your sanctuary without pause
Neither tired nor weary
Kings circle around it, humbled
While the people of the sky serve it
يا من بأرض الطفوفِ مشهده
كالركن بين الحجيج يُستلمُ
ويا أبا التسعة الأولى كَرُمت
منها السجايا وطابت الشيمُ
أمّت حِماك الوفودُ زائرةً
لا نصب عاقها ولا سأمُ
تطوف فيه الملوكُ خاضعةً
له وأهلُ السما به خَدمُ (2)
The first person to visit the grave of Imam Hussein (peace be upon him) was Jabir bin Abdullah al-Ansari (may Allah be pleased with him). He met Imam Zain al-Abidin (peace be upon him), along with his aunts and sisters, at the same time. They began to weep, wail, and lament, holding a mourning ceremony. The women of the surrounding area joined them. Zainab came out among the crowd; she tore her garment and cried in a sorrowful voice that moved hearts: "O my brother, O Hussein." This reminds us of the eloquent words of Sheikh Ali Al-Jishi (may Allah have mercy on him) when he said:
وأول من زار قبر الحسين ( عليه السلام ) هو جابر بن عبدالله الأنصاري ( رضي الله عنه ) ، فالتقى في وقت واحد هو والإمام زين العابدين ( عليه السلام ) مع عمَّاته وأخواته ، فأخذوا بالبكاء والنحيب واللطم ، وأقاموا العزاء ، واجتمع إليهم نساء أهل السواد ، فخرجت زينب في الجمع ، وأهوت إلى جيبها فشقَّته ، ونادت بصوت حزين يُقرح القلوب : وا أخاه ، وا حسيناه ، ولله درَّ الحجّة الشيخ علي الجشي عليه الرحمة إذ يقول :
I will never forget when I returned as a mourner with deep loss
Her heart longed towards the sacred place
The place did not move her except for the resting places
Where her young heroes settled and their graves
She stayed hovering around the places of her people,
Renewing a promise there and visiting
When the banners of Karbala appeared,
A wail rose from her, and her breath remained labored
They circled around the graves with a lament
As pilgrims do, and their hearts were fervent
I could not voice the peace due to weeping
So I gestured with peace towards them
She did not ask the residing ones except for grief,
The scent of visitors guides the visited
She descended upon those graves as if
Birds descended upon them at noontime warmth
وَلَمْ أنسَ لَمَّا عُدْنَ ثكلى فَوَاقِداً
فَحَنَّ لها نَحْوَ الطفوفِ ضميرُ
وَمَا شَاقَها للطفِّ إلاَّ مَضَاجِعٌ
لِفِتْيَتِها حَلَّت بها وَقُبُورُ
وَقَدْ عَرَّجَتْ تَنْحُو مَصَارِعَ قَومِها
تُجَدِّدُ عَهْداً عِنْدَهَا وتزورُ
فلمَّا بَدَتْ أَعْلامُ عَرْصَةِ كَرْبلا
عَلَتْ رَنَّةٌ منها وَدَامَ زفيرُ
وَطُفْنَ بهاتيك الْقُبُورِ بِرَنَّة
طَوَافَ حجيج والقلوبُ تفورُ
ولم تَسْتَطِعْ تُبدي السَّلامَ من البُكَا
فَرَاحَتْ إليها بالسَّلاَمِ تُشيرُ
وَلَمْ تَسْأَلِ النُّزَّالَ إلاَّ شَجَىً فَقَدْ
هَدَى زَائِرِيها لِلْمَزُورِ عبيرُ
تَهَاوَتْ على تلك القُبُورِ كأنَّها
طُيُورٌ تَهَاوَتْ نَالَهُنَّ هجيرُ
1 ـ كامل الزيارات : ابن قولويه : 228 ـ 229 ح 2.
2 ـ الشيخ اليعقوبي دراسة نقدية في شعره ، للدكتور عبد الصاحب الموسوي : 346.
(684)
She went to smell the soil with longing, and soon
Her eyes overflowed like a spring.
Our loved ones, now separated by the earth between us,
Yet our minds and consciences never forget you.
Our loved ones, how can the graves contain you?
When did moons vanish inside the womb of graves?
Our loved ones, if the weeping could bring back the dead,
Seas would have flowed from our dissolving hearts.
فراحت تَشَمُّ التُّرْبَ شَوْقاً وقد هَمَتْ
لها أَعْيُنٌ مِنْهُنَّ فَاضَ غَدِيرُ
أَحِبَّتَنا قَدْ حَالَت التُّرْبُ بَيْنَنا
وَلَمْ يَخْلُ منكم خَاطِرٌ وضميرُ
أَحِبَّتَنا كيفَ اللُّحُودُ تَضُمُّكُمْ
مَتَى غِبْنَ في بَطْنِ اللُّحُودِ بُدُورُ
أَحِبَّتَنا لو يُرْجِعُ الميِّتَ الْبُكَا
لَسَالَتْ مِنَ الْقَلْبِ المُذَابِ بُحُورُ (74)
The Third Assembly: What Allah Provided as Compensation to Imam Hussein (peace be upon him)
It is mentioned in the visitation of Al-Nahiya for Imam Al-Hujjah (peace be upon him): Peace be upon Hussein, who willingly sacrificed his soul. Peace be upon him who obeyed Allah in private and in public. Peace be upon him whose soil contains healing. Peace be upon him beneath whose dome prayers are answered. Peace be upon him from whose progeny the Imams descend.
جاء في الزيارة الناحية ( عليه السلام ) للإمام الحجة ( عليه السلام ) : السلام على الحسين الذي سمحت نفسه بمهجته ، السلام على من أطاع الله في سره وعلانيته ، السلام على من جُعل الشفاء في تربته ، السلام على من الإجابة تحت قبته ، السلام على من الأئمة من ذريته
(1) .
It is narrated in the work "Al-Amali" by Sheikh Al-Saduq, may he rest in peace, from Muhammad bin Muslim who said: I heard Abu Ja'far and Ja'far bin Muhammad (peace be upon them) say: Indeed, Allah, the Exalted, compensated Hussein (peace be upon him) for his martyrdom by making the Imamate from his descendants, placing healing in his soil, answering prayers at his grave, and the days of his visitors, both going and returning, are not counted against them.
جاء في الآمالي للشيخ الصدوق عليه الرحمة عن محمد بن مسلم قال : سمعت أبا جعفر و جعفر بن محمد ( عليهما السلام ) يقولان : إن الله تعالى عوض الحسين ( عليه السلام ) من قتله أن جعل الإمامة في ذريته ، والشفاء في تربته ، وإجابة الدعاء عند قبره ، ولا تُعد أيام زائريه جائياً وراجعاً.
Muhammad bin Muslim said: I asked Abu Abdullah (peace be upon him) about the blessings conferred upon Hussein (peace be upon him) and what is his position. He replied: Allah Almighty has united him with the Prophet (peace be upon him and his family), and he is with him in his rank and status. Then Abu Abdullah (peace be upon him) recited: "And those who believed and whose descendants followed them in faith—We will join them with their descendants..."
قال محمد بن مسلم : فقلت لأبي عبدالله ( عليه السلام ) : هذه الخلال تُنال بالحسين ( عليه السلام ) فما له في نفسه ؟ قال : إن الله تعالى ألحقه بالنبي ( صلى الله عليه وآله ) فكان معه في درجته ومنزلته ثم تلا أبو عبدالله ( عليه السلام ) « وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَان أَلْحَقْنَا
1 ـ ديوان العلامة الجشي : 151 ـ 152.
2 ـ المزار ، المشهدي : 497.
(685)
Their descendants with them.
(Quranic Verse)
(1)
بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ » الآية (1) .
It is narrated about Abu Bakr who said: I took some red clay from the place near the head of Hussein bin Ali (peace be upon him), and I entered upon Al-Ridha (peace be upon him) and showed it to him. He took it in his palm, smelled it, and then wept until his tears flowed. Then he said: This is the soil of my grandfather.
وروي عن أبي بكار قال : أخذت من التربة التي عند رأس الحسين بن علي ( عليه السلام ) طينا أحمر فدخلت على الرضا ( عليه السلام ) فعرضتها عليه فأخذها في كفه ثم شمها ثم بكى حتى جرت دموعه ثم قال : هذه تربة جدي.
It is narrated from Jabir Al-Ju'fi, who said: I heard Aba Ja'far (peace be upon him) say: "The soil from the grave of Hussein (peace be upon him) is a cure for every ailment and a protection from every fear and horror for those who partake of it."
وروي عن جابر الجعفي قال : سمعت أبا جعفر ( عليه السلام ) يقول : طين قبر الحسين ( عليه السلام ) شفاء من كل داء وأمان من كل خوف وهو لما أخذ له (2) .
The author of "Al-Mazar Al-Kabeer" narrated with his chain of transmission from Ibrahim ibn Muhammad Al-Thaqafi on the authority of his father, from Al-Sadiq Ja'far ibn Muhammad (peace be upon them), who said: Fatima, the daughter of the Messenger of God (may peace and blessings be upon him and his family), used to have a rosary made from woolen thread with knots numbering the extolments. She would turn it in her hand, reciting glorifications and praises until Hamza ibn Abdul-Muttalib was martyred. After that, she used his soil to make rosaries, and people adopted this practice. When Al-Husayn, peace be upon him, was martyred, the use of rosaries was associated with his soil due to its excellence and merit.
وروى مؤلف المزار الكبير بإسناده ، عن إبراهيم بن محمد الثقفي عن أبيه ، عن الصادق جعفر بن محمد ( عليهما السلام ) قال : إن فاطمة بنت رسول الله ( صلى الله عليه وآله ) كانت سبحتها من خيط صوف مفتل معقود عليه عدد التكبيرات ، وكانت ( عليها السلام ) تديرها بيدها تكبر وتسبح حتى قتل حمزة بن عبد المطلب فاستعملت تربته وعملت التسابيح فاستعملها الناس ، فلما قتل الحسين صلوات الله عليه عدل بالأمر إليه فاستعملوا تربته لما فيها من الفضل والمزية.
It is also stated in "Al-Mazar Al-Kabir" and narrated that when the celestial maidens see one of the angels descending to earth for a certain matter, they seek guidance and light from the soil of the grave of Hussein (peace be upon him).
وقال أيضاً في المزار الكبير ، وروي أن الحور العين إذا أبصرن بواحد من الأملاك يهبط إلى الأرض لأمر ما يستهدين منه السبح والتربة من طين قبر الحسين ( عليه السلام ) (3) .
Muawiyah bin Ammar narrated: Imam Abu Abdullah (peace be upon him) had a yellow silk pouch containing the soil of Abu Abdullah (peace be upon him). When it was time for prayer, he would pour it onto his prayer mat and prostrate on it. Then he (peace be upon him) said: Prostrating on the soil of Hussain (peace be upon him) pierces through the seven veils.
وروى معاوية بن عمار قال : كان لأبي عبدالله ( عليه السلام ) خريطة ديباج صفراء فيها تربة أبي عبدالله ( عليه السلام ) فكان إذا حضرت الصلاة صبه على سجادته وسجد عليه ، ثم قال ( عليه السلام ) : السجود على تربة الحسين ( عليه السلام ) يخرق الحجب السبع (4) .
And some poets say:
وقال بعض الشعراء :
1 ـ بحار الأنوار ، المجلسي : 89/69 ح 2.
2 ـ بحار الأنوار ، المجلسي : 98/131.
3 ـ بحار الأنوار ، المجلسي : 98/133 ـ 134.
4 ـ بحار الأنوار ، المجلسي : 98/135 ـ 136.
(686)
The sick are healed by your soil,
And supplications are answered beneath your dome.
به تدرك المرضى بتربتك الشفا
ويغدو مجابا تحت قبتك الدعا
Another, may mercy be upon him, said:
وقال آخر عليه الرحمة :
By his soil, there is healing, and beneath his dome,
The prayers of all supplicants are heard.
In it is the Imam, the father of all Imams,
Who is a meeting point for prophethood and leadership.
مولى بتربته الشفاء وتحت قبته
الدعاء من كل داع يسمع
فيه الإمام أبو الأئمة والذي
هو للنبوة والإمامة مجمع
And Al-Hadrab ibn Al-Arandas, may mercy be upon him, says:
ولله در ابن العرندس عليه الرحمة إذ يقول :
Three beloved ones, no one can match them
A beloved like Zayd, and where is Amr?
In the soil there's healing, with a dome above
The supplicant is answered there when in pain.
And descendants, descendants from him, nine
Imams, truly eight, not ten.
Is Hussein killed thirsty in Karbala
While in each of his fingers lies a sea?
While his father will be the one to quench on the Day
And for Fatimah, the Euphrates is her bride-price.
حبي بثلاث ما أحاط بمثلها
ولي فمن زيد هناك ومن عمرو ؟
له تربة فيها الشفاء وقبة
يجاب بها الداعي إذا مسه الضر
وذرية ذرية منه تسعة
أئمة حق لا ثمان ولا عشر
أيقتل ظمآنا حسين بكربلا
وفي كل عضو من أنامله بحر ؟
ووالده الساقي على الحوض في غد
وفاطمة ماء الفرات لها مهر (1)
The Fourth Council: The Plowing of Al-Mutawakkil Around the Grave of Hussein (peace be upon him) and the Injustices and Aggressions on the Grave
It is narrated from Imam Al-Ridha, from his forefathers (peace be upon them), that Ali ibn Al-Hussein (peace be upon both) said: "It is as if I see the palaces that have been built around the grave of Hussein (peace be upon him), and as if I see the markets that have been opened around his grave. The days and nights will not pass until people travel to him from distant horizons, and this will occur upon the end of the reign of the Umayyad dynasty."
روي عن الإمام الرضا ، عن آبائه ( عليهم السلام ) قال : قال علي بن الحسين ( عليهما السلام ) : كأني بالقصور وقد شيدت حول قبر الحسين ( عليه السلام ) وكأني بالأسواق قد حفت حول قبره فلا تذهب الأيام والليالي حتى يُسار إليه من الآفاق ، وذلك عند انقطاع ملك بني مروان
(2) .
To the late honorable Sheikh Faraj Al-Amran, may mercy be upon him, as he says:
ولله در الحجة الشيخ فرج العمران عليه الرحمة إذ يقول :
1 ـ الغدير ، الأميني : 7/15.
2 ـ بحار الأنوار ، المجلسي : 98/114 ح 36.
(687)
A dome as the throne's ornament is within it
Indeed, it is like the throne, not what is in its sky
In it was Hussein, the Lord of magnitudes
Heir of knowledge from the times of its prophets
From him were the elite imams
They are the masters of creation, their intercessors
May the Lord of heavens pray upon Ali
A prayer with no end to its expanse.
قبةٌ كان زينة العرش فيها
بل هو العرشُ لا الذي في سماها
كان فيها الحسينُ ربُ المعالي
وارثُ العلم مِن لدن أنبياها
هو من كانت الأئمة منه
وهم سادةُ الورى شُفعاها
فعليه ربُ السماوات صلى
صلاةً لا منتهى لمداها (1).
It was narrated by Ibn Qulawayh, may mercy be upon him, from Qudamah bin Zaidah, from his father, from Ali bin Al-Hussein (peace be upon him), in a narration about the visitation of Hussein (peace be upon him), where he said: Rejoice, then rejoice, then rejoice, for I will tell you some news that I hold as a treasured secret. When the tragedy befell us at Karbala, and my father (peace be upon him) was killed, along with his sons, brothers, and other relatives, and the womenfolk were mounted on camels, being taken to Kufa. I began to look at them, seeing them slain, unburied, and this weighed heavily on my heart. What I saw caused me great anguish and I felt as though my soul was leaving my body.
My aunt Zainab, daughter of Ali the Great (peace be upon her), noticed this and said: "Why do I see you willing to sacrifice your soul, O remaining descendent of my grandfather, father, and brothers?" I replied: "How can I not grieve when I see my master, brothers, uncles, cousins, and family members covered in their blood, abandoned in the open, stripped of their garments, not buried, not even approached, mirroring the state of people from the distant lands of the Turks and Khazars."
وروى ابن قولويه عليه الرحمة : عن قدامة بن زائدة ، عن أبيه عن علي بن الحسين ( عليه السلام ) : في حديث له عن زيارة الحسين ( عليه السلام ) قال : أبشر ، ثم أبشر ، ثم أبشر ، فلأخبرنك بخبر كان عندي في النخب المخزون إنه لما أصابنا بالطف ما أصابنا وقتل أبي ( عليه السلام ) وقتل من كان معه من ولده وإخوته وسائر أهله وحملت حرمه ونساؤه على الأقتاب يراد بنا الكوفة ، فجعلت أنظر إليهم صرعى ولم يواروا فيعظم ذلك في صدري ، ويشتد لما أرى منهم قلقي فكادت نفسي تخرج ، وتبينت ذلك مني عمتي زينب بنت علي الكبرى ( عليها السلام ) فقالت : مالي أراك تجود بنفسك يا بقية جدي وأبي وإخوتي ؟ فقلت : وكيف لا أجزع وأهلع وقد أرى سيدي وإخوتي وعمومتي وولد عمي ، وأهلي مضرجين بدمائهم ، مرملين بالعراء ، مسلبين لا يُكفنون ولا يُوارون ، لا يعرج عليهم أحد ، ولا يقربهم بشر ، كأنهم أهل بيت من الديلم والخزر.
She said, "Do not be distressed by what you see, for by God, this was promised by the Messenger of God (peace be upon him and his family) to your grandfather, father, and uncle. Indeed, God took a covenant from some people of this nation who are not recognized by the tyrants of this land, yet they are known among the dwellers of the heavens. They will gather these separated limbs and bury them, and these bloodied bodies, and they will erect a banner for the grave of your father, the master of martyrs, that will not vanish nor its mark be erased through the passage of days and nights. The leaders of disbelief and the followers of falsehood will strive to obliterate and erase it, but its impact will only grow more prominent, and its significance will increase."
فقالت : لا يجزعنك ماترى فو الله إن ذلك لعهد من رسول الله ( صلى الله عليه وآله وسلم ) إلى جدك وأبيك وعمك ، ولقد أخذ الله ميثاق أُناس من هذه الأمة لا تعرفهم فراعنةُ هذه الأرض ، وهم معروفون في أهل السماوات أنهم يجمعون هذه الأعضاء المتفرقة فيوارونها ، وهذه الجسوم المضرجة ، وينصبون لهذا الطف علماً لقبر أبيك سيد الشهداء ، لا يَدرس أثرُه ، ولا يعفو رسمُه على كرور الليالي والأيام ، وليجتهدَنَّ أئمةُ الكفرِ وأشياعُ الضلالة في محوه وتطميسه ، فلا يزدادُ أثرُه إلا ظهوراً ، وأمرُه إلا
1 ـ شعراء القطيف ، الشيخ علي المرهون : 2/29.
(688)
Elevation
(1)
علواً (1) .
One of the undeniable historical facts is the attack by the Abbasid Caliph Al-Mutawakkil, an enemy of the lineage of the Prophet (peace be upon them), against the grave of the Master of Martyrs, Imam Hussein (peace be upon him). Initially, he sought to prevent people from visiting the sacred grave by punishing anyone who attempted to visit, even by death. Despite this, people were determined to visit, kiss the pure soil of the grave, and show their devotion, even if it cost them their lives. When Al-Mutawakkil saw that people were not deterred by his prohibition and showed no concern for his orders, he resorted to destroying the noble grave. He did not stop there; he plowed over and desecrated it, removed the wooden structure that surrounded it, burned it, and let water run over the area, causing the bricks to collapse, turning the site into a trench. He did all this to obliterate its traces for visitors and admirers, hoping to erase its memory. However, how could he achieve that, and even if he succeeded in destroying and demolishing the sacred grave, how could he possibly remove the love for it from the hearts of its followers and admirers?
فمن الثوابت التأريخية التي لا تُنكر اعتداء المتوكِّل العباسي الناصبي (2) الجاحد لحقّ أهل البيت ( عليهم السلام ) على قبر سيِّد الشهداء الإمام الحسين ( عليه السلام ) ، فعمد أولا إلى منع الناس من زيارة قبره الشريف ، ومعاقبة كل من يزوره بالقتل ، ومع ذلك وجدهم مصرّين على تعاهد زيارته ، ولثم تربته الطاهرة ، ولكنه وجدهم يتفانون في إتيان قبره الشريف ، حتى ولو كلَّفهم ذلك أنفسهم ، ولمَّا رأى أن الناس لا ينتهون عن نهيه ، ولا يكترثون به عمد إلى هدم القبر الشريف ، ولم يكتف بذلك حتى عمد إلى حرثه وتخريبه ، وقلع الصندوق الذي كان حواليه وأحرقه ، وأجرى الماء عليه ، فانخسف موضع اللبن وصار كالخندق ، وعمد إلى ذلك كله كي يضيِّع معالمه على زوَّاره ومحبّيه ، وليمحو ذكره ، لكن أنَّى له ذلك ، وإذا تمكَّن من تخريب القبر الشريف وهدمه فأنّى له أن يزيل محبَّته من قلوب شيعته ونفوس محبّيه ؟
Al-Masudi said: The family of Abu Talib was in a great ordeal and feared for their lives before the caliphate of Al-Muntasir. They were forbidden to visit the graves of Al-Hussein (peace be upon him) and Al-Gharee in the lands of Kufa. Others among their Shiites were also prevented from visiting these sites. This decree came from Al-Mutawakkil in the year two hundred and thirty-six [A.H.]. During this year, Al-Dayzj was ordered to go to the grave of Al-Hussein ibn Ali (peace be upon him) to demolish it, erase its surroundings, and remove its traces. Anyone found near it was to be punished, and rewards were offered for information about those who dared approach the grave. People were deterred from visiting out of fear of punishment. Al-Dayzj himself took a spade and destroyed the upper part of the grave of Al-Hussein (peace be upon him). When workers reached the pit and the burial site, they found no remains or any traces within. Nevertheless, these events did not cease.
قال المسعودي : وكان آل أبي طالب قبل خلافة المنتصر في محنة عظيمة ، وخوف على دمائهم ، وقد منعوا زيارة قبر الحسين ( عليه السلام ) والغري من أرض الكوفة ، وكذلك منع غيرهم من شيعتهم حضور هذه المشاهد ، وكان الأمر بذلك من المتوكِّل سنة ست وثلاثين ومائتين ، وفيها أمر المعروف بالديزج بالسير إلى قبر الحسين بن علي ( عليه السلام ) وهدمه ، ومحو أرضه وإزالة أثره ، وأن يعاقب من وجد به ، فبذل الرغائب لمن تقدَّم على هذا القبر ، فكلٌّ خشي العقوبة ، وأحجم ، فتناول الديزج مسحاة وهدم أعالي قبر الحسين ( عليه السلام ) ، فحينئذ أقدم الفعلة فيه ، وإنهم انتهوا إلى الحفرة وموضع اللحد فلم يروا فيه أثر رمّة ولا غيرها ، ولم تزل الأمور
1 ـ كامل الزيارات ، ابن قولويه : 445 ح 1 ، بحار الأنوار ، المجلسي : 45/179 ـ 180 ح 30 و 28/57 ح 23.
2 ـ قال الذهبي في سير أعلام النبلاء : 12/18 : وكان المتوكل فيه نصب.
(689)
According to what we mentioned, the victorious was appointed as successor.
على ما ذكرنا إلى أن استخلف المنتصر (1) .
Abu al-Faraj al-Isfahani narrated about the days of Al-Mutawakkil and those who emerged during his time among the descendants of Abu Talib (peace be upon him) who were killed or imprisoned. He said: Al-Mutawakkil was extremely oppressive toward the descendants of Abu Talib, harsh toward their group, preoccupied with their affairs, and deeply resentful and hateful toward them. He was suspicious of them and accused them unjustly. It so happened that Ubayd Allah ibn Yahya ibn Khaqan, one of his ministers, held a negative view of them, which encouraged Al-Mutawakkil to deal with them harshly, reaching a level that none of the Abbasid caliphs before him had achieved. Among these actions was that he demolished the grave of Al-Husayn (peace be upon him) and obliterated its traces. He placed guards on all roads leading to it; they would find anyone who visited it and either kill them or severely punish them.
وروى أبو الفرج الأصفهاني في ذكر أيام المتوكل ، ومن ظهر فيها فقتل أو حبس من آل أبي طالب ( عليه السلام ) ، قال : وكان المتوكل شديد الوطأة على آل أبي طالب ، غليظاً على جماعتهم ، مهتمّاً بأمورهم ، شديد الغيظ والحقد عليهم ، وسوء الظن والتهمة لهم ، واتفق له أن عبيدالله بن يحيى بن خاقان وزيره يسيء الرأي فيهم ، فحسَّن له القبيح في معاملتهم ، فبلغ فيهم ما لم يبلغه أحد من خلفاء بني العباس قبله ، وكان من ذلك أن كرب قبر الحسين ( عليه السلام ) وعفَّى آثاره ، ووضع على سائر الطرق مسالح له ، لا يجدون أحداً زاره إلاَّ أتوه به فقتله ، أو أنهكه عقوبة.
He said: He sent a man from his companions named Al-Deziju, who was a Jew and then converted to Islam, to the grave of Al-Hussein (peace be upon him). He ordered him to dig the grave, erase it, and destroy everything around it. So he went to do so, destroyed the surroundings, demolished the construction, and dug around it up to two hundred acres. When they reached the grave, no one dared to advance towards it. He summoned a group of Jews to dig it up, surrounded it with water, and posted guards with weapons around it, between every two armed posts a mile, preventing any visitor from approaching without being apprehended and directed towards him.
قال : وبعث برجل من أصحابه يقال له : الديزج ـ وكان يهودياً فأسلم ـ إلى قبر الحسين ( عليه السلام ) ، وأمره بكرب قبره ومحوه ، وإخراب كل ما حوله ، فمضى إلى ذلك وخرَّب ما حوله ، وهدم البناء ، وكرب ما حوله نحو مائتي جريب ، فلمَّا بلغ إلى قبره لم يتقدَّم إليه أحد ، فأحضر قوماً من اليهود فكربوه ، وأجرى الماء حوله ، ووكَّل به مسالح ، بين كل مسلحتين ميل ، لا يزوره زائر إلاَّ أخذوه ووجَّهوا به إليه.
He said: Muhammad ibn al-Husayn al-Ishanani told me, "I had distanced myself from visiting in those days out of fear, but then I resolved to take the risk upon myself. A man from the perfumers assisted me in this endeavor. We set out as visitors, hiding during the day and traveling by night until we reached the outskirts of Ghadhiriyya. We departed from there at midnight and traveled between armed men who were asleep until we came to the grave. It was hidden from us, so we started to sniff and try to determine its direction until we found it. The wooden structure that was around it had been uprooted and burned; water had been poured over it, causing the ground made up of bricks to sink, creating a trench-like appearance. We visited it, and as we leaned over it, we smelled a fragrance unlike anything we had ever experienced.
قال : فحدَّثني محمد بن الحسين الإشناني ، قال : بَعُد عهدي بالزيارة في تلك الأيام خوفاً ، ثمَّ عملت على المخاطرة بنفسي فيها ، وساعدني رجل من العطَّارين على ذلك ، فخرجنا زائرين ، نكمن النهار ونسير الليل حتى أتينا نواحي الغاضرية ، وخرجنا منها نصف الليل ، فسرنا بين مسلحتين وقد ناموا حتى أتينا القبر فخفي علينا ، فجعلنا نشمُّه ونتحَّرى جهته حتى أتيناه ، وقد قُلع الصندوق الذي كان حواليه وأُحرق ، وأُجري الماء عليه فانخسف موضع اللبن وصار كالخندق ، فزرناه وأكببنا عليه ، فشممنا منه رائحة ما شممت
1 ـ مروج الذهب ، المسعودي : 4/51.
(690)
Once, something of fragrance similar to your cat wafted by, and so I asked the perfumer who was with me, "What is this scent?" He replied, "By God, I have never smelled anything like it among the perfumes." We left him and placed markers around the grave in several locations. When Al-Mutawakkil was killed, we gathered with a group of the Talibiyyin and the Shiites until we reached the grave. We uncovered those markers and returned it to what it was.
مثلها قط كشيء من الطيب ، فقلت للعطّار الذي كان معي : أيُّ رائحة هذه ؟ فقال : لا والله ، ما شممت مثلها كشيء من العطر ، فودَّعناه وجعلنا حول القبر علامات في عدّة مواضع ، فلمَّا قُتل المتوكل اجتمعنا مع جماعة من الطالبيين والشيعة حتى صرنا إلى القبر ، فأخرجنا تلك العلامات وأعدناه إلى ما كان عليه.
Umar bin Al-Faraj Al-Rakhji was appointed over Al-Madinah and Makkah. He prohibited the descendants of Abu Talib from asking people for anything and prevented people from being generous to them. If he learned that anyone had been charitable to them, even if it was minimal, he would punish them severely and impose heavy fines. It got to the point where a single garment would be shared among a group of Alawite women, each praying in it one after the other, patching it up, and sitting around their spinning wheels in poverty and deprivation, until Al-Mutawakkil was killed. Then, Al-Muntasir took pity on them, treated them well, and sent them financial support. He deliberately opposed his father's ways in all matters, contradicting his approach as a means to criticize him and validate his own actions.
واستعمل على المدينة ومكة عمر بن الفرج الرخجي ، فمنع آل أبي طالب من التعرّض لمسألة الناس ، ومنع الناس من البرّ بهم ، وكان لا يبلغه أن أحداً أبرَّ أحداً منهم بشيء وإن قلَّ إلاَّ أنهكه عقوبة ، وأثقله غرماً ، حتى كان القميص يكون بين جماعة من العلويّات يصلّين فيه واحدة بعد واحدة ، ثمَّ يرقعنه ويجلسن على مغازلهن عواري حواسر ، إلى أن قُتل المتوكِّل ، فعطف المنتصر عليهم وأحسن إليهم ، ووجَّه بمال فرَّقه فيهم ، وكان يؤثر مخالفة أبيه في جميع أحواله ، ومضادّة مذهبه طعناً عليه ، ونصرة لفعله (1) .
Al-Tabari, in his account of the events of the year 236 AH (850-851 AD), stated: In this year, Al-Mutawakkil ordered the demolition of the tomb of Husayn ibn Ali (peace be upon him), along with the destruction of the houses and buildings around it. He commanded that the site of the grave be plowed, sown, and irrigated, and that people be prohibited from visiting it. It was reported that an officer under the Chief of Police announced in the vicinity: whoever is found near the grave after three days will be sent to prison. Consequently, people fled and refrained from going to the site. The area was plowed and crops were planted around it.
وقال الطبري في أحداث سنة مائتين وست وثلاثين : وفيها أمر المتوكل بهدم قبر الحسين بن علي ( عليهما السلام ) ، وهدم ما حوله من المنازل والدور ، وأن يحرث ويبذر ويُسقى موضع قبره ، وأن يمنع الناس من إتيانه ، فذكر أن عامل صاحب الشرطة نادى في الناحية : من وجدناه عند قبره بعد ثلاثة بعثنا به إلى المطبق ، فهرب الناس ، وامتنعوا من المصير إليه ، وحُرث ذلك الموضع وزُرع ما حواليه (2) .
Ibn Kathir said: Then the year 236 AH began, during which Al-Mutawakkil ordered the demolition of the tomb of Hussain, the son of Ali, the son of Abu Talib (peace be upon them), and the surrounding houses and buildings. It was announced to the people: "Whoever we find here after three days will be taken to prison," so no one remained there. The site was turned into a farm that was plowed and cultivated.
It is mentioned by Hisham ibn Al-Kalbi that when the water...
وقال ابن كثير : ثمَّ دخلت سنة ست وثلاثين ومائتين ، فيها أمر المتوكل بهدم قبر الحسين بن علي بن أبي طالب ( عليهما السلام ) وما حوله من المنازل والدور ، ونودي في الناس : من وجد هنا بعد ثلاثة أيام ذهبت به إلى المطبق ، فلم يبق هناك بشر ، واتخذ ذلك الموضع مزرعة تحرث وتستغل (3) ، وذكر هشام بن الكلبي أن الماء لمَّا
1 ـ مقاتل الطالبيين ، أبو الفرج الأصفهاني : 394 ـ 397.
2 ـ تاريخ الطبري : 7/365.
3 ـ البداية والنهاية ، ابن كثير : 10/347.